• пятница, 26 Апреля, 17:44
  • Baku Баку 23°C

Поэзия дипломатии

30 июля 2015 | 17:40
Поэзия дипломатии

ТВОРЧЕСТВО
«…Не говори мне никогда,
Пусть даже в шутку «əlvida»
Уж лучше -
«до свиданья»…

Н.Хатунцев
История знает предостаточно примеров, когда люди, давно и успешно состоявшиеся в своей «основной» профессии, не менее успешно осваивали смежные (а подчас и совсем отдаленные) области деятельности. Эйнштейн играл на скрипке, Муслим Магомаев рисовал, Евгений Примаков писал стихи…
Что же побуждает физиков браться за смычок, музыкантов за кисть, а государственных мужей за перо? Видимо, то самое творческое начало, которое является залогом успеха, без преувеличения, в любой профессии, ибо при отсутствии этого самого начала мы получаем добросовестных исполнителей, не более. Безусловно, и они тоже нужны и важны в этой жизни, но, согласитесь, не их усилиями вращается Земля…
В свое время в замечательном спектакле «Ханума» главная героиня сформулировала эту же мысль так: «Хороший художник - поэт, хороший сапожник - поэт, хорошая сваха - поэт…» Ну и уж само собой, дипломат - человек, по долгу службы призванный искать и находить пути к сердцам не только отдельных своих современников, но и целых народов, просто обязан быть поэтом в том самом высоком значении этого слова.
Недавно в посольстве РФ в Баку состоялся прием по поводу отъезда Александра Евгеньевича Гладкова, три последних года занимавшего должность старшего советника посольства. За эти годы нам довелось много раз сотрудничать по самым разным поводам, и всякий раз это сотрудничество было эффективным и плодотворным. С самого начала Александр Евгеньевич обозначил свой живой интерес к литературной жизни республики, и в течение всего своего пребывания в Баку внимательно и заинтересованно следил за жизнью «Литературного Азербайджана», других профильных изданий. Невзирая на интенсивную загруженность дипломатической работой и отнюдь немаленьким количеством «протокольных» вопросов, требующих внимания и своевременного разрешения, он, как правило, всегда находил время для посещения культурных мероприятий - концертов, выставок, литературных презентаций… В частности, именно он представлял российскую сторону на презентации в СП юбилейного сборника памяти М.Ю.Лермонтова, и именно из его рук приняли составители почетный диплом российского МИД. По счастливому стечению обстоятельств именно с его пребыванием в Азербайджане совпало также учреждение посольством РФ ежегодной премии для лучших авторов «Литературного Азербайджана» - в нынешнем году ее вручение прошло уже в третий раз.
Подобный «литературный» интерес не случаен - Александр Евгеньевич не только знаток и ценитель художественного слова, но и сам принадлежит к славной породе творцов, будучи автором нескольких поэтических сборников. Азербайджанские читатели имели возможность составить свое мнение о его творчестве, в частности, по публикациям на страницах «Литератруного Азербайджана», где российский дипломат выступал в разных ипостасях: и как автор детских стихов и философских сказок, и как вполне «взрослый» поэт. В его подборках соседствовали стихи самые разные по жанру и интонации - «путевые заметки», любовная лирика, иронические зарисовки, переводы с немецкого… (за эти годы прошло также несколько творческих вечеров А.Гладкова, встречи со студентами БСУ, взрослой читающей аудиторией). Его поэзию отличает большая внутренняя культура, удивительно чистый «незагазованный» современными словесными «выхлопами» русский язык, чувство стиля и формы, внешней и внутренней гармонии.
Раз уж разговор у нас зашел о дипломатии, нельзя не упомянуть два имени, как нельзя лучше «иллюстрирующих» тему - Иоганна Вольфганга Гете и Федора Тютчева, которые, если помните, в свое время равно блистали и на дипломатическом, и на поэтическом поприще. Само собой, отнюдь не все современные дипломаты, пишущие стихи, могли бы встать в этот ряд, да это и необязательно. Вспомним другое, что умение стихослагать, музицировать, рисовать, вообще, разбираться в искусстве, когда-то являлось неотъемлемым признаком любого человека, называющего себя культурным, просвещенным, интеллигентным, независимо от «исходной» профессии. В наше время, когда мы все тщательнее втискиваем себя в клетки узкой специализации, это ренессансное начало кажется поистине чем-то недостижимым, но, как это видно из конкретных примеров, оно еще не вовсе утеряно нашими современниками.
А.Гладков в поэзии декларирует себя, как традиционалист, продолжатель той самой «тютчевской» линии. Что ж, можно долго рассуждать на тему, кто современнее - Малевич или Серебрякова, Есенин или Хлебников, Вознесенский или Казакова… Но, положа руку на сердце, все эти сравнения, аналогии и противопоставления - все-таки от лукавого, ведь все упомянутые, такие разные художники были абсолютно современны и адекватны своему времени, несли в себе печать эпохи и преломляли ее в своем творчестве каждый по-своему в силу неповторимых личностных особенностей, взгляда на мир, темперамента, жизненного опыта. И сегодня у всех нас, пишущих - разный инструментарий, стилистика, формальные поиски, но все остальное - время и судьба, тревоги и радости, сиюминутные и вечные - у всех нас общие. В искусстве все, в том числе и «современность» того или иного художника меряется лишь мерой его творческого дарования - и с этой позиции поэзия Александра Гладкова безусловно имеет полное право занимать свою нишу в ряду современных стихотворцев.
Приятным сюрпризом прощального вечера стало вручение нашему российскому коллеге удостоверения почетного члена Союза писателей Азербайджана, которое он принял из рук Секретаря Союза Чингиза Абдуллаева.
Александр Евгеньевич, как истинный дипломат, обладает способностью заводить прочные дружественные связи по всему миру - неудивительно, что за эти годы у него «в друзьях» оказались многие и многие представители бакинской интеллигенции: писатели, музыканты, художники, кинодеятели... И вполне естественно то обстоятельство, что среди его стихов последнего времени немало посвящений бакинцам, с которыми его свела судьба в эти годы. Вот и предотъездное его стихотворение с «оригинальным», как шутит сам автор, названием, «Прощай, Баку!» посвящено другу его юности Мазаиру Садыхову, а обращено оно не только к конкретному адресату, но и ко всем нам, к городу, теплому не только климатически, но и человечески.
АЛЕКСАНДР ГЛАДКОВ
Прощай, Баку!
Посвящается Мазаиру Садыхову
«Прощай Баку, синь тюркская, прощай!..»
Сергей Есенин
Прощай, мой знойный, солнечный Баку,
Огнем благословенный южный край.
Окончен срок, и просится в строку
Лишь тихое, печальное «прощай»!..
Здесь годы пролетели словно дни.
Гранатовый колышется закат
И плеском потревоженной волны
Мне Каспий шлет привет, как брату брат.
Другая, но не чуждая страна.
Не рвется связь времен, прочна их нить.
Черешневая буйная весна,
Прохлада горных рек…
Как вас забыть!..
В последний раз я друга обниму.
Кавказа гор растает грозный кряж.
Но позвоню, приеду! Никому
Не разлучить нас.
- Не грусти, гардаш!..

Между прочим, эти годы оказались плодотворны не только для самого дипломата, но и для его супруги. Ольга Петровна - художник, за эти годы в Баку прошли несколько ее авторских выставок и, само собой, среди ее работ также свое полноправное место заняли посвященные Азербайджану тематические пейзажи, портреты, натюрморты… Вполне логично, что за время своего пребывания в нашей стране она стала членом Союза художников Азербайджана. Как и ее муж, она не раз говорила о том, что знакомство с Азербайджаном, его культурой, историей, людьми стало для нее совершенно новым опытом, подарившим им обоим столько замечательных, ярких и праздничных воспоминаний. Думается, и в Баку еще долго будут тепло и дружески вспоминать эту творческую чету.
АЛИЯ АЛИЯРОВА
banner

Советуем почитать