• пятница, 26 Апреля, 13:55
  • Baku Баку 23°C

Переводчик Андрея Карлова: «Убийство посла могло быть связано с созданием союза Турции, России и Азербайджана»

23 декабря 2016 | 17:11
Переводчик Андрея Карлова: «Убийство посла могло быть связано с созданием союза Турции, России и Азербайджана»
Причина убийства посла России в Турции Андрея Карлова могла быть связана с его работой с региональными лидерами по укреплению сотрудничества.
Об этом московскому корреспонденту Report заявил докторант Медицинского университета в Анкаре, переводчик в правящей Партии справедливости и развития (АКП) Турции Рамиль Сафаров.
«Последний раз я переводил встречу Андрея Карлова 23 ноября в кабинете председателя парламента Турции Исмаила Кахрамана. Это была встреча с главами межпарламентских комиссий и организаций дружбы и сотрудничества Турция-Россия, Азербайджан-Россия и Азербайджан-Турция. Там же присутствовали министры экономики трех стран и торговые представители России и Азербайджана в Турции. На этой встрече Андрей Геннадьевич предложил впервые в истории создать трехстороннюю межпарламентскую комиссию Россия-Азербайджан-Турция», - рассказал Р.Сафаров.
По его словам, мысль о тройственном союзе Турции, России и Азербайджана «постоянно витала в его разговорах». Переводчик указал, что посол многое для этого делал, стараясь привлечь к этому диалогу и иранскую сторону.
«Как известно убийство Андрея Карлова случилось за день до подписания в Москве трехстороннего договора между Россией, Турцией и Ираном и это далеко не случайность», - cказал Сафаров.
Он отметил, что у посла не было личной охраны, и эти функции выполнял его водитель, и только во время важных правительственных встреч турецкое правительство выделяло ему кортеж.
Р.Сафаров выразил мнение, что убийца был в связях как с «Джебхат-ан-Нусрой», так и с FETÖ, которые признаны террористическими организациями.
«Последняя, по мнению многих, работает на мировой финансовый капитал и пытается создать в Турции хаос. Такие организации как FETÖ, пытаются подчинить весь мир власти глобального капитала и всё делают ради этого. Соответственно сильные, самостоятельные государства являются для них первоочередной мишенью», - отметил переводчик.
Он добавил, что российский посол сыграл огромную роль в налаживании российско-турецких отношений в самый сложный их момент.
«Андрей Геннадьевич любил Азербайджан и уважал азербайджанцев. Он считал азербайджанцев естественными посредниками в налаживании российско-турецких отношений, так как нам одинаково близок и российский, и турецкий менталитет. Он часто привлекал меня к переводам параллельно с его личным переводчиком Александром. У нас были частные, доверительные разговоры, когда он излагал своё видение ситуации в мире и регионе. Он поддерживал тесные контакты с послом Азербайджана в Турции Фаиком Багировым. Многое делал для студенческого движения, обмена студентами между Азербайджаном, Турцией и Россией», - рассказал Р.Сафаров.
Отметим, что Рамиль Сафаров накануне в составе турецкой делегации принял участие в церемонии похорон российского посла в Турции Андрея Карлова в Москве.
banner

Советуем почитать