• суббота, 27 Апреля, 05:38
  • Baku Баку 14°C

Минздрав предупреждает

13 октября 2016 | 16:34
Минздрав предупреждает

НА ЗЛОБУ ДНЯ
Уже с 1 января следующего года будет введен официальный запрет на ввоз лекарств и лекарственных препаратов без листка-вкладыша на азербайджанском языке и не соответствующих форме, утвержденной Фармакологическим советом Минздрава Азербайджана.
В связи с этим Центр аналитической экспертизы распространил предупреждение компаниям, занимающимся ввозом в Азербайджан лекарственных препаратов, и официальным представительствам иностранных производителей.
Действенная мера
Надо отметить, что национальное законодательство категорически запрещает реализацию на территории нашей страны лекарственных препаратов без листков-вкладышей на азербайджанском языке. Кстати, самим законодательством этот момент отрегулирован уже давно, однако на практике граждане зачастую покупают лекарства, содержащие инструкции на любых языках мира, за исключением государственного. Судя по официальному заявлению Минздрава, мы имеем дело с явным нарушением требований.
«Согласно закону Азербайджанской Республики «О лекарственных препаратах» и постановлению Кабинета министров от 13 июля 2007 года №108 об утверждении «Правил государственной регистрации лекарственных средств и ведения их реестра», инструкции по применению лекарственных препаратов должны быть на азербайджанском языке. В связи с этим заявляем, что с 01.01.2017 будет запрещен ввоз в страну лекарственных препаратов без вкладышей на азербайджанском языке, не соответствующих форме, утвержденной Фармакологическим и фармакопейным экспертным советом Минздрава», - говорится в официальном заявлении ведомства.
Нарушаются права потребителя
Как видите, новостью является лишь запрет на ввоз не отвечающих правилам препаратов с января следующего года, а сам закон, не допускающий их реализацию, датируется сроком почти десятилетней давности. С вопросом о степени исполнения государственного постановления редакция газеты «Каспiй» обратилась к руководителю Союза свободных потребителей (ССП) Азербайджана Эйюбу Гусейнову. Эксперт отметил, что обязательный перевод инструкции лекарственных препаратов на государственный язык предусмотрен не только медицинским законодательством. Обязательное наличие листка-вкладыша на азербайджанском языке логически следует из положений закона «О защите прав потребителей», а также закона «О государственном языке».
Со слов нашего собеседника, закон «О государственном языке» действует в стране порядка двадцати лет и предполагает обязательное следование этому правилу: этикетки производимых в Азербайджанской Республике товаров, наименования промышленной и продовольственной продукции, инструкции к ней пишутся на государственном языке и при необходимости - на приемлемом иностранном языке.
«Листок-вкладыш - это информация для потребителя. По законодательству в сфере защиты потребительских прав все товары и услуги должны иметь при себе сопроводительную документацию на государственном языке. Но, к сожалению, данное требование не соблюдается. Чтобы убедиться в этом, достаточно зайти в сеть столичных супермаркетов «Континенталь», где маркировка 60% технической и продовольственной продукции не содержит информации на государственном языке. Похожим образом обстоит ситуация с листками-вкладышами, - сказал Э.Гусейнов. - Законодательством также четко прописано, что торговая упаковка лекарственного препарата имеет право быть на трех языках, в первую очередь на азербайджанском. Далее идут английский и русский языки. Инструкция к применению также пишется на государственном языке и предполагает наличие переводов».
Несмотря на то, что государственные структуры, в том числе Центр аналитической экспертизы лекарственных средств, действующий при Министерстве здравоохранения Азербайджана, отслеживают ситуацию и работают в этом направлении, по данным руководителя ССП, 15-20% ввозимых в страну лекарственных препаратов грешат отсутствием вкладышей на языке, доступном подавляющему большинству населения.
«А вот вам ситуация: буквально накануне ко мне явился потребитель и принес с собой два вкладыша препаратов Lecrolyn и Nimesil - оба на иностранных языках. Листки-вкладыши содержат многоязыковые переводы, кроме азербайджанского языка. Что в таком случае делать покупателю? Обращаться к услугам переводчиков? Важно понимать, что по закону наши потребители имеют право получать информацию на государственном языке. Это право закреплено не только местным законодательством, но и международными документами», - сказал эксперт.
Информация к размышлению
Казалось бы, многолетние обсуждения вокруг и около проблемы отсутствия вкладышей на государственном языке, вновь оказались на гребне информационной волны. Но информация к размышлению в этом имеется. Никто не станет оспаривать тот факт, что лекарственные препараты не могут доставляться в страну без инструкции и упаковки. Каждое поступающее из-за рубежа лекарство проходит экспертизу в Министерстве здравоохранения только после этого получает разрешение пересечь границу страны. Контроль над качеством препаратов ведется совместно с Минэкономразвития.
В свете вышесказанного примечательно следующее: обязательное наличие инструкции к применению лекарства на государственном языке является неотъемлемым условием процедуры регистрации любого препарата, импортируемого в Азербайджан, а каждая серия ввозимого препарата отдельно проверяется в лаборатории контроля и качества лекарственных средств. Важно и то, что со времени принятия закона «О лекарственных средствах» в 2007 году ввоз не прошедших регистрацию препаратов строго запрещается. Ввоз лекарств строго лицензирован. От случаев нелегального провоза небольшого количества этого товара не застрахована ни одна страна. Но дело в том, что количество препаратов, не имеющих при себе азербайджанской инструкции, как уже отмечалось выше, составляет, по данным ССП, 15- 20%.
Что мешает решению проблемы?
Но вернемся к защите азербайджанских потребителей в лице собеседника редакции Э.Гусейнова. С его слов, ответственные за ситуацию государственные структуры, в том числе Министерство здравоохранения, ведут активную борьбу за наличие листка-вкладыша на национальном языке. К вопросу о том, как же быть в сложившейся ситуации и что мешает решению проблемы, эксперт сослался на необходимость заинтересованности дистрибьюторов. «Производители и поставщики должны быть заинтересованы в том, чтобы лекарства продавались, - сказал Э.Гусейнов. - Ведь если наши лекарства будут сопровождаться листками-вкладышами на понятном для большинства населения языке, вопрос решится сам по себе. Несмотря на то, что лекарства граждане покупают не по собственной воле, легкость понимания инструкции к ним имеет значение с точки зрения повышения спроса».
Препараты лицензированные поставщики заказывают у производителя, этот процесс предусматривает регистрацию в Минздраве, контракты с производителем также представляются в министерство, уточнил Э.Гусейнов. Пункт о листке-вкладыше на азербайджанском языке предусмотрен контрактом. «Возможно, поставщик или производитель нарушают этот пункт контракта, - предположил эксперт. - Наша организация сделает все возможное для исполнения решения об обязательном наличии вкладыша на государственном языке. Информирую через вашу газету, что организация защиты потребительских прав готова оказать посильное содействие для полного решения этого вопроса».
Цель - прозрачность
Другим важным событием в этой сфере стало завершение переходного периода в связи с оценкой Тарифным советом лекарственных препаратов, начатого решением главы государства. Напомним, что Президент Азербайджана Ильхам Алиев в ходе заседания Кабинета Министров по итогам социально-экономического развития первой половины 2015 года и предстоящим задачам своевременно отметил несправедливое завышение цен на лекарственные препараты. «Цены искусственно завышаются. По сравнению с другими странами, цены на некоторые лекарства в Азербайджане завышены в несколько раз. Люди вынуждены приобретать их. В ряде случаев на продажу выставляются некачественные лекарства. Этот вопрос глубоко изучен, - сказал глава государства, отметив, что данный вопрос должен перейти в иную плоскость. - Будет обеспечена прозрачность, каждый гражданин будет знать, какое лекарство и по какой цене он покупает. Будет определен верхний ценовой порог. Никто не сможет продавать дороже этого уровня. Продавцы, таким образом, будут получать свой доход. У них также должен быть нормальный уровень дохода. Но он не должен составлять 100, 200, 300 процентов. Нигде нет такого беспредела. Данный вопрос всегда будет стоять в центре внимания».
Главной целью регулирования цен было уменьшение расходов населения и продажа по единой цене одинаковых лекарственных препаратов во всех аптеках страны. Решение имеет очень важное значение для каждого гражданина и каждой семьи. Таким образом, на основе изучения передового опыта ведущих стран в Азербайджане применен наиболее подходящий механизм регулирования, отвечающий интересам населения.
Тамара ХАЙРУЛИНА
banner

Советуем почитать