• пятница, 29 Марта, 11:48
  • Baku Баку 5°C

Нравственная ценность

05 августа 2020 | 19:47
Нравственная ценность

ИССЛЕДОВАНИЕ
Вышел в свет сигнальный экземпляр Орфографического словаря азербайджанского языка, подготовленный Институтом языкознания имени Насими НАНА. Обсуждение этой работы было проведено в Отделении гуманитарных и общественных наук под председательством первого вице-президента НАНА, директора Института литературы им. Н.Гянджеви академика Исы Габиббейли.
Как рассказал ученый корреспонденту газеты «Каспiй», при подготовке словаря были строго соблюдены все нормы, установленные в утвержденных Кабинетом министров Азербайджанской Республики «Нормах орфографии азербайджанского языка».
В ходе дискуссий свои предложения в связи с изданием словаря высказали директор Института языкознания академик Мохсун Нагисойлу и его заместитель, доктор философии по филологии Баба Магеррамли, замдиректора Института археологии и этнографии, доктор исторических наук Наджаф Мусеибли, доктора философии по филологии - директор издательства «Элм» Сабухи Гахраманов и ученый секретарь Института литературы имени Низами Гянджеви Мехман Гасанли.
С 1929 года по сей день Орфографический словарь азербайджанского языка составляется в Институте языкознания. Новое, седьмое издание орфографического словаря также подготовлено учеными и специалистами данного научного учреждения. Примечательно, что выпуск словаря совпал с Днем азербайджанского алфавита и азербайджанского языка, который наша страна отмечала несколько дней назад - 1 августа. Эта знаменательная дата была учреждена указом общенационального лидера Гейдара Алиева от 9 августа 2001 года. С этого времени страна полностью перешла на латинскую графику азербайджанского языка, что стало значимым событием в общественно-политической и культурной жизни Азербайджана. А принятый в 2002 году Закон «О государственном языке Азербайджанской Республики» определил правовой статус нашего языка, а также необходимые меры по его использованию, защите и развитию.
Затем последовали другие распоряжения главы государства Ильхама Алиева - Госпрограмма по использованию азербайджанского языка в условиях глобализации в соответствии с требованиями времени и развитию языкознания в стране (2012 г.); меры по обеспечению более широкого использования азербайджанского языка на электронном пространстве (2018 г.); указ «О мерах по защите чистоты азербайджанского языка и дальнейшему совершенствованию использования государственного языка», создавшие благоприятные условия для повышения государственной заботы о родном языке, улучшения качества фундаментальных и прикладных исследований в области языкознания.
В канун празднования Дня азербайджанского алфавита и азербайджанского языка в Journal of History Culture and Art Research, который входит в базу Web of Science, была опубликована и статья сотрудника академического Института фольклора, доктора философии по филологии, доцента Сафы Гараева «Психология, перформанс и социальный контекст юмора в азербайджанском фольклоре». Работа, как следует из названия, посвящена функции юмора в азербайджанском фольклоре в контексте социальных стереотипов и определению его социокультурной семантики.
Как рассказал корреспонденту газеты «Каспiй» доцент Сафа Гараев, при ее подготовке были применены психоаналитический и семиотический методы, которые считаются приоритетными теоретико-методологическими подходами к изучению фольклора, а также соответствующие подходы теории перформанса. «В этой исследовательской работе, - пояснил автор, - в отличие от традиционных исследований, правильный научный анализ с точки зрения фольклористики таких функциональных качеств, как технологии формирования юмора в культуре, ситуации актуализации, метафоры и акт коллективного социального поведения, требует оценки на основе новых параметров. При метафорическом прочтении фольклорных фактов статья может быть полезна с точки зрения определения, прогнозирования и даже сценарирования национальных моделей поведения».
День азербайджанского алфавита и азербайджанского языка в календаре знаменательных дат стоит достаточно близко к еще одной важной дате для нашей страны - Дню национальной печати. В рамках проведения ее 145-летнего юбилея в Институте литературы состоялось онлайн-заседание Ученого совета, на котором обсуждался выпуск энциклопедии «Молла Насреддин», подготовленной сотрудниками институтского отдела истории печати и публицистики. Кроме того, готовятся к выпуску доклады творческого совещания «Литературный процесс-2019», второй том десятитомника «История азербайджанской литературы» и специальный выпуск журнала «Сравнительное литературоведение», посвященный азербайджано-узбекским литературным связям.
О том, как идет работа над этими материалами, рассказали заведующий отделом литературной критики, доктор филологических наук Вагиф Юсифли, профессор Имамверди Гамидов и доктор филологических наук Алмаз Ульви Биннатова.
Язык - нравственная ценность любого народа. По словам академика Мохсуна Нагисойлу, азербайджанский язык со времен империи Сефевидов в XVI веке прошел долгий и непростой путь, пока не поднялся до уровня государственного. «После принятия ислама (VII-VIII вв.), - отметил он, - азербайджанский народ обратился к сложной арабской графике, с далеко не идентичной нашему языку звуковой системой. В дальнейшем азербайджанский язык подвергся сильному влиянию арабского, персидского, а позднее и турецкого языков. Вплоть до советизации Азербайджана, а официально до 20 октября 1923 года, азербайджанский народ пользовался арабским алфавитом».
Вопрос о замене арабского алфавита на протяжении столетий занимал умы выдающихся просветителей - азербайджанских поэтов, писателей, философов, общественных деятелей и политиков. Великий писатель и философ Мирза Фатали Ахундзаде видел в арабском алфавите одну из основных причин культурной отсталости народа. Еще в середине ХIХ века он разработал проект перевода азербайджанской (тюркской) письменности на латинскую графическую основу. Изменению графики в период вхождения Азербайджана в состав Российской империи мешало то, что азербайджанский (который тогда называли «татарский», «тюркский») язык действовал только в 9 из 22 основных сфер общественно-политической, культурной и научной жизни. В остальных же сферах главенствовал русский язык.
Первые шаги в деле преобразования азербайджанского алфавита стали возможны только после объявления государственной независимости Азербайджана 28 мая 1918 года. Постановлением правительства АДР от 27 июня 1918 года впервые за новый и новейший период азербайджанскому (тюркскому) языку был присвоен статус государственного.
Галия АЛИЕВА
banner

Советуем почитать