Всю жизнь он мечтал вновь увидеть Азербайджан
Произведения Гусейна Байкары впервые собраны воедино и изданы в Баку
ИСТОРИЯ
Видный ученый, публицист и поэт Гусейн Байкара по праву считается теоретиком национально-освободительного движения в Азербайджане. Презентация трех его книг, организованная литературно-творческой ассоциацией «Луч», прошла в Союзе писателей в рамках «Года культурной столицы Азербайджана – города Шуша».
История азербайджанской культуры, эмиграции, борьба за независимость – самые популярные темы, которыми живо интересуются в постсоветском Азербайджане. Ценность книг Гусейна Байкары в том, что впервые изданные в Азербайджане, они раскрывают широкую панораму событий начала XIX века, когда набирало свою силу национально-освободительное движение, была создана АДР – первая республика на мусульманском Востоке. Но главное – что сам автор был очевидцем этих событий.
Очевидец событий
В Азербайджане произведения Гусейна Байкары впервые собраны в трех фундаментальных книгах и изданы благодаря его ближайшей родственнице – доценту Бакинского государственного университета Азельме Гасановой.
Книги интересны тем, что автор также впервые приводит данные об экономическом положении Азербайджана в период ханств, дает описание политического, экономического и культурного развития в Азербайджане в первой половине ХIХ века, называет философские источники реформистского движения, российско-азербайджанские исторические и политические связи.
Особенность и ценность книг заключена и в том, что в них щедро представлены многие важные документы, отражающие сферу экономики, политики, культуры той поры.
Освещая тему культуры в период ханств, Байкара исследовал творчество Моллы Панаха Вагифа, Видади, не обошел вниманием и театр первой половины XIX века. Поднимая тему российско-азербайджанских политических связей, написал о наиболее значимых работах Мирзы Кязим бека, Аббасгулу Ага Бакиханлы, о жизни и творчестве Гасым бека Закира, Мирзы Шафи Вазеха, Исмаил бека Куткашенлы (имена приведены в написании Байкары – Ред.). Очень тепло написана статья о Гасан беке Меликзаде Зардаби. Все эти очерки – в главе «Период Возрождения и его представители в Азербайджане».
Несомненно, ценным в них является и то, что книги написаны живым и ярким языком очевидца судьбоносных событий того времени, человеком неравнодушным. Важно сказать, что аналитические размышления автора обогащены знанием многих документов, разысканных им в архивах Турции. Большая часть его статей и очерков в разные годы была опубликована в турецких газетах и журналах.
В рамках Года Шуши
Презентация книг Гусейна Байкары, организованная литературно-творческой ассоциацией «Луч», была проведена в рамках «Года культурной столицы Азербайджана – города Шуша» и прошла в Союзе писателей Азербайджана.
Эти книги изданы на азербайджанском и русском языках, объемом каждая в более чем в 200 страниц: «История борьбы за независимость Азербайджана», «Реформистское движение в Азербайджане. XIX век», «Иранская революция и освободительные движения. Перевод с азербайджанского на русский язык осуществила доктор философии по филологии Салиха Алиева, с турецкого – профессор Д.Юсифли и молодой тюрколог В.Рзаева.
«Ни один другой общественно-политический деятель не смог так последовательно проанализировать идеологические взгляды того времени сквозь призму глобальных событий эпохи. Г.Байкара заполняет существующие пробелы в области азербайджановедения, отмечает наиболее распространенные ошибки, предпринимает попытку показать в совершенно другой плоскости подлинную суть событий, происходящих в новейшей истории Азербайджана», – пишет в одном из предисловий Дж.Юсифли.
Запомнил на всю жизнь
Настоящее имя Гусейна Байкары – Гара Гусейнзаде. Он родился в Шуше и еще подростком включился в национально-освободительное движение, чему способствовала и деятельность старшего брата Сурхая. Учась на истфаке Бакинского университета, он высказывал вольнолюбивые мысли, и в 1925-1927 годах чекисты вели за ним слежку. Его неоднократно арестовывали и допрашивали, затем бросили в тюрьму, где судьба на несколько месяцев свела его в одной камере с поэтом и автором гимна АДР Ахмедом Джавадом. Однажды тот за неимением бумаги написал стихотворные строки на стене тюремной камеры и попросил Гусейнзаде запомнить их на случай, если их сотрут. Так и случилось, но Гара запомнил их на всю жизнь и спустя много лет привел в одной из своих книг.
В 1927 году Гара Гусейнзаде пришлось бежать из Азербайджана, перейти границу с Ираном, а затем переехать в Турцию, где он стал известен под именем Гусейн Байкара. Там он поступил на юридический факультет Стамбульского университета, стал прокурором сначала города Элариз, а затем и Стамбула. Он продолжил заниматься литературной деятельностью, выступал в печати с научными, публицистическими статьями о культуре, литературе, интеллигенции Азербайджана.
Человек необычной судьбы
Ведущий церемонию презентации председатель ассоциации «Луч» профессор Тофик Меликли рассказал, как впервые узнал об этом человеке необычной судьбы.
– В 70-е годы прошлого века я находился в Турции и покупал всевозможные газеты и журналы разного толка. Просматривал также прессу, выпускавшуюся азербайджанскими эмигрантами, в основном – научными. Не раз встречая это имя, интересовался у своих коллег, кто такой этот автор. В те же годы в Турцию для выступления с симфоническим оркестром страны приехал Ниязи. Концерт прошел с большим успехом, и после к маэстро подходили люди, выражая свой восторг и восхищение. Среди них был и Гусейн Байкара.
Это была минутная встреча, во время которой он сказал Ниязи, что является прокурором и одним из тех, кто был рядом с Мамед Эмином Расулзаде. Маэстро Ниязи рассказал мне об этом при нашей встрече, поинтересовавшись, знаю ли я этого человека. Я ответил, что как прокурора не знаю его, но помню это имя по публикациям в турецкой прессе.
Председатель СП Азербайджана Анар, выступив на презентации, подтвердил важность издания книг Байкары. Он подчеркнул, что изучение вклада каждого, кто посвятил свою жизнь истории освободительной борьбы и независимости Азербайджана, очень важно для нынешнего и будущих поколений. Всю жизнь Байкара мечтал вновь увидеть Азербайджан, но дух его вернулся сюда в печатном слове – в виде его книг.