• пятница, 29 Марта, 02:49
  • Baku Баку 7°C

Форум репрессированных

15 ноября 2016 | 15:22
Форум репрессированных

«Общие ценности и новые вызовы в тюркологическом научно-культурном движении» - такова тема международной конференции, посвященной 90-летию Первого тюркологического съезда, которая состоялась в Национальной академии наук Азербайджана (НАНА). Организационную поддержку мероприятию оказали Министерство образования совместно с академическими институтами - языкознания, литературы и востоковедения.
Говоря о значении Первого тюркологического съезда, президент НАНА, академик Акиф Ализаде отметил, что распоряжение Президента Ильхама Алиева о проведении 90-летнего юбилея съезда позволило оценить уроки этого форума с общественной и научной точек зрения и сделать соответствующие выводы.
Во время работы конференции ее участники прослушали доклады об интеграции тюркских народов, проблемах в создании общего языка общения (язык, алфавит, литература, терминология), истории тюркских языков, лексикографии, диалектологии и грамматики, а также литературе и фольклоре, истории, этнографии и искусстве тюркских народов.
На государственном уровне
«Тюркологический съезд, - говорится в распоряжении главы государства, - является одним из заслуживающих внимание событий, заложивших основу нового этапа в культурной интеграции тюркских народов. На съезде были приняты представляющие большое перспективное значение решения по проблемам, ставшим объектом основательного обсуждения, разработаны научно-методические принципы перехода на новый алфавит с латинской графикой.
Именно в Азербайджане впервые среди тюркоязычных республик началось массовое применение данного алфавита, что явилось результатом активной борьбы за его реформу, которую прогрессивная интеллигенция вела еще с XIX века. Однако спустя некоторое время советская система управления различными способами предотвратила последовательную реализацию всего этого».
Ближе к концу ХХ столетия с восстановлением Азербайджанской Республикой своей государственной независимости окончательно был закреплен статус азербайджанского языка как официального государственного языка и появилась благоприятная почва для успешного осуществления в современных условиях рекомендаций, выдвинутых в свое время Тюркологическим съездом. После третьего изменения в течение одного века был осуществлен переход к новому алфавиту с латинской графикой и предприняты важные шаги, направленные на решение судьбоносных вопросов общественно-политической жизни страны, истории письменной культуры народа.
Прошедший после съезда период ознаменован, как известно, формированием новых концепций в области исследований по тюркологии, признанием Азербайджана как одного из влиятельных центров тюркологических исследований и созданием научно-теоретической основы культурно-духовного единства тюркских народов. «Достигнутые успехи одновременно являются выражением почтения к памяти внесших вклад в организацию съезда выдающихся ученых, ставших жертвой тоталитарного режима», - отмечено в документе.
Пионер латинизации
Судьбоносное для культурного развития всего тюркского мира событие произошло в столице тогдашнего советского Азербайджана с 26 февраля по 5 марта 1926 года в «Исмаилиййе» (ныне здание президиума Национальной академии наук). Первый тюркологический съезд хоть и назывался всесоюзным, однако имел международное значение. Председательствовавший на съезде Самед Агамалы оглу (председатель АзЦИК и Закавказкого ЦИК) заявил в день открытия, что этот форум приведет к оживлению в культуре и науке тюрко-татарских народов, населяющих Советский Союз, а кроме того, положит начало проведению тюркологических съездов в будущем и окажется весьма важным с точки зрения плодотворного развития тюркологической науки.
До 1926 года латинизация проводилась обособленно в отдельных республиках. В этот период борьба за латинизированный алфавит являлась борьбой с недоступной массам арабской графикой, поэтому неслучайно в основу дальнейшего развития латинизации письменности в Союзе лег опыт борьбы за латинизацию письменности пролетарского Азербайджана. Именно поэтому наша страна справедливо считается пионером латинизации в СССР.
Что же предшествовало созыву съезда, чем была вызвана необходимость его проведения, каким образом работа этого форума оказала большое влияние на культурное развитие тюркских народов?
Ответы на все эти и другие вопросы - в нашей истории, в судьбах людей, отдавших делу просвещения азербайджанского народа все силы, а взамен многие из них получившие звание «врага народа» и, чаще всего, смерть. В далекие 20-е прошлого века остро стояли вопросы ликвидации неграмотности, повышения культурного уровня и массового распространения знаний среди рабочих и крестьян. В ряду других причин, мешавших этой работе, - старый арабский алфавит с его крайней сложностью и недоступностью для широких масс, чрезвычайно затруднявший повышение уровня грамотности.
Замена алфавита на основе арабской графики на другой, более легкий и доступный в прочтении и написании, находилась в центре внимания прогрессивной интеллигенции XIX века. Еще Мирза Фатали Ахундзаде его последователи вели борьбу за алфавит, составленный на основе латиницы.
В начале 20-х годов оживилась работа по его реформе, начатая еще в период АДР. Была создана специальная комиссия при Народном комиссариате просвещения (январь 1921 г.), спустя некоторое время - Комитет нового тюркского алфавита (май 1922 г.). В официальной переписке разрешили, наряду со старым, арабским алфавитом, пользоваться новым на основе латинской графики.
Преддверие Востока
Признав преимущество и техническое превосходство нового алфавита над арабским, его «огромное культурно-историческое и прогрессивное значение», съезд отмечал как факт большого положительного значения введение нового латинизированного алфавита в Азербайджане и других областях и республиках СССР (в Якутии, Кабардино-Балкарии, Осетии, Ингушетии и т. д.). Съезд рекомендовал всем тюрко-татарским народам изучить опыт и метод Азербайджана и др. областей и республик СССР для возможного проведения этого у себя.
Молодой азербайджанский ученый профессор Бекир Чобанзаде, один из наиболее активных участников съезда, писал: «Тюркология, служившая до сих пор в руках западных империалистов, пользовавшихся темнотой Востока, орудием эксплуатации и колонизаторской политики, отныне станет ценным результатом мышления честных и серьезных людей, совместно работающих над самыми неведомыми и вместе с тем интересными документами истории цивилизации человечества. Съезд тюркологов является новым шагом к интернационализму, соединяющему отсталую часть человечества с лучшей частью современной цивилизации, и займет место в истории человеческой культуры».
Хотя применение нового алфавита после съезда получило особенно широкий размах, к сожалению, в 1940 году по политическим мотивам оно было приостановлено. Но Первый съезд тюркологов, зафиксировавший высокий потенциал азербайджанской науки и готовность азербайджанского руководства решать проблему культурного развития, вместе с тем остался в памяти поколений как съезд репрессированных. Тех, кого впоследствии большевистская власть, назвав «врагами народа», сослала в лагеря и обрекла на смерть. В их числе - выдающийся азербайджанский поэт Гусейн Джавид, азербайджанский просветитель, лингвист, писатель, переводчик Султан Меджид Ганиев, известные государственные и политические деятели Газанфар Мусабеков и Дадаш Буниатзаде, профессор-тюрколог Бекир Чобанзаде и многие другие, составлявшие цвет и гордость нации.
Первый тюркологический съезд стал для тюркских народов СССР важным событием. Не меньшее значение его результаты имели для этнически тюркских и тюркоязычных народов Турции, Ирана и Афганистана. Это было не только научным, но и политическим событием. Молодое советское государство не случайно выбрало местом работы съезда Баку - географическое преддверие Востока, которому демонстрировались культурные и экономические успехи, достигнутые Советским Азербайджаном.
В работе съезда участвовали 600 человек, из них 131 делегат - с решающим голосом (93 тюрка и 38 представителей других национальностей). Среди делегатов была одна женщина - учительница из Азербайджана Айна Султанова. Активное участие в работе съезда принимали русские академики и профессора, а также ученые из Турции, Венгрии, Германии, Австрии и Персии (ныне Иран).
И в работе международной конференции в Баку принимали участие известные ученые-тюркологи - председатель Турецкого лингвистического общества Мустафа Качалин, президент Международной тюркской академии профессор Дархан Кыдырали, заведующий кафедрой турецкого языка и литературы филологического факультета Университета Хаджеттепе Шюкрю Халук Акалын и др. известные ученые.
На снимке участники I Съезда тюркологов. Баку, 1926 г.
Галия АЛИЕВА
banner

Советуем почитать