• вторник, 23 Апреля, 10:19
  • Baku Баку 20°C

Азербайджанский украинец

23 октября 2016 | 12:17
Азербайджанский украинец

НАСЛЕДИЕ
С огромным интересом беру в руки изданный в нынешнем году в Киеве сборник материалов Международной научно-практической конференции, посвященной 100-летию со времени окончания Киевского университета нашим известным соотечественником, писателем-публицистом Юсифом Везиром Чеменземинли. Составителями сборника выступили Посольство Азербайджанской Республики в Украине и возглавляемая - отмечаю это с гордостью - тоже нашей соотечественницей, доцентом Заминой Алиевой, кафедра тюркологии института филологии Киевского национального университета имени Тараса Шевченко.
Небольшая книжица, всего-то в 90 страниц, вместила немало материалов, написанных на украинском, русском и азербайджанском языках и знакомящих читателя с творчеством главного героя издания - Ю.В.Чеменземинли, занимающего особое место, как отмечают доктор филологических наук Лейла Везирова и доктор философии по филологии Л.Имамалиева, а также украинский ученый, кандидат исторических наук М.Науменко и другие, в истории многовековой азербайджанской литературы. Все эти авторы, естественно, главное место отводят киевскому периоду жизни Ю.В.Чеменземинли, составляющему ее важный этап, оказавший огромное влияние на формирование взглядов и мировоззрение писателя и ученого, человека, через всю свою жизнь и творчество пронесшего любовь к родине.
Хотелось бы отметить и то, что не меньший интерес вызывают и статьи об имеющем давнюю историю азербайджано-украинском сотрудничестве на современном этапе, в частности об украинско-азербайджанских литературных и культурных связях. Одна из них посвящена, к примеру, поэтическому творчеству Бахтияра Вахабзаде…
Однако мое внимание в этом сборнике привлекло также выступление в нем человека, о котором мне как-то довелось рассказать на страницах газеты «Каспiй». Речь - о Намазали Мустафаеве, выпускнике Азербайджанского института иностранных языков (ныне Государственный университет языков), создателе и руководителе неправительственной организации, сформировавшейся как общественное объединение «Развитие и Мир» («Inkişaf və Dünya»), успешно действующей более восьми лет. Помнится, рассказывая о том, как по инициативе Намазали муаллима, поддержанной его коллегами-лингвистами, был осуществлен перевод на английский ряда наших народных сказок, иллюстрированных самими детьми и ставших для изучающих этот иностранный язык хорошим учебным пособием, я подчеркнула также и то, что работал автор проекта в тесном контакте с фольклористами республики. Он с энтузиазмом изучал творчество ученых, и не только азербайджанских, сыгравших немаловажную роль в представлении наших сказок, передающих мудрость, сильный дух азербайджанского народа, его доброжелательность и готовность помочь зарубежному, и прежде всего - юному читателю.
Одним из таких ученых, тесно связанных с нашим фольклором, был уроженец Украины, большой ученый, считавший Азербайджан своей второй родиной, профессор Александр Багрий, известный у нас в стране человек.
Думается, что в нынешнем, 2016 году, объявленном распоряжением Президента Азербайджанской Республики Ильхамом Алиевым Годом мультикультурализма, которое воспринято как еще один призыв к объединению народов и к миру между ними, в году, совпавшим также со 125-летием со дня рождения сына украинского народа Александра Васильевича Багрия, азербайджанского украинца, почти три десятилетия жившего и работавшего в нашей стране во благо ее науки, вполне ко времени вспомнить об этом человеке, безгранично любившем Азербайджан и азербайджанцев.
…Он был в числе тех ученых, кто приехал в нашу республику в 20-е годы прошлого столетия и навсегда связал свою судьбу с Азербайджаном, тех, кто бескорыстно участвовал в становлении его науки, в подготовке азербайджанских научных кадров, формировании научных учреждений в молодой республике. Словом, это были удивительные люди! И азербайджанский народ всегда по достоинству оценивал их труд, был им бесконечно благодарен.
Профессор Багрий оказался одним из самых молодых среди ученых, решивших направить свои творческие возможности, свои знания на развитие науки в нашей стране. Выпускник историко-филологического факультета университета в Киеве, он, работая в Азербайджане, - а 26 из 38 лет его научно-педагогической деятельности прошли в Баку,- многое сделал для изучения и популяризации здесь русской и украинской литературы, а также, что следует подчеркнуть особо, устного народного творчества азербайджанского народа.
Прослеживая жизненный путь ученого, становишься словно невольным свидетелем его «вгрызания», если так можно сказать, в науку. Конечно же, многим Александр Васильевич был обязан родителям: отцу - писарю, не прошедшему специального обучения, и даже безграмотной матери, которые, однако, сделали все возможное, чтобы их дети получили хорошее образование.
Вот лишь некоторые штрихи жизненного пути А.В.Багрия. Первое десятилетие прошлого столетия: юный Александр завершил с золотой медалью и премией за «Юбилейную работу о Н.В.Гоголе» гимназию и стал студентом русско-славянского отделения историко-филологического факультета Киевского университета. Завершив его досрочно, был оставлен на кафедре русского языка. Он слыл одним из лучших студентов знаменитого академика В.Перетца, хорошо владел французским, немецким и польским языками.
Затем в жизнь молодого ученого вошел Петроград, где в качестве доцента Петроградского университета он выступал с лекциями. Став в 1917 году профессором русской литературы, заведовал кафедрой в Самарском Высшем педагогическом институте.
Полученные в студенческие годы знания, совместная работа с большими учеными и педагогами, участие в деятельности научного общества историко-филологического факультета способствовали углублению его знаний, расширению научного кругозора. Признан был Александр Багрий также хорошим организатором, и в самом начале 20-х годов прошлого столетия активно участвовал в учреждении Кубанского государственного университета и Высшего педагогического института.
Это был также период наиболее плодотворной научной деятельности профессора Багрия. Период, совпавший, к счастью, с эпохой зарождения азербайджанской науки. И в 1922-м ученый отправился в Баку, в город, который сразу и навсегда полюбил.
Александр Васильевич преподавал русскую литературу в Азербайджанском государственном университете. Здесь спустя несколько лет защитил диссертацию на тему «Т.Г.Шевченко и русская литература», стал доктором филологических наук.
Человек неравнодушный, он участвовал в создании одного из первых в нашей республике научных центров - «Общества исследования и изучения Азербайджана», заняв достойное место в ряду его учредителей. Работал бок о бок с видными общественными и государственными деятелями молодой республики, с такими, к примеру, как Н.Нариманов, С.Агамалыоглу, писатель-публицист А.Ахвердов и другие. На организационном собрании этого Общества, председателями которого избрали председателя ЦИК республики С.Агамалыоглу и профессора Ленинградского университета А.Самойловича, было решено создать при нем библиографический отдел и назначить его руководителем профессора А.В.Багрия. Впоследствии именно этот ученый сыграл огромную роль в становлении в Азербайджане библиотечного дела.
Что же касается создания в нашей стране Общества исследования и изучения Азербайджана, то, пожалуй, нельзя не согласиться с директором Института литературы имени Низами, академиком И.Габиббейли, который как-то в одном из своих выступлений назвал это Общество начальной моделью Национальной академии наук Азербайджана.
20-30-е годы прошлого столетия по праву считаются временем особого всплеска научной мысли в республике. Именно в этот период Александр Багрий создал свой первый научный фундаментальный труд в трех томах с приложениями «Материалы для библиографии Азербайджана», охвативший огромный период деятельности органов печати. В этом труде Багрий представил вниманию читателей обширный библиографический указатель по фольклору азербайджанского народа, в чем, наверное, тоже его огромная ценность.
Александр Васильевич в этот период занимал разные должности: был председателем Библиографической секции Общества, старшим специалистом, библиографом Азербайджанского государственного научно-исследовательского института, принимал активное участие в выпуске научного журнала, в котором публиковались как азербайджанские ученые и писатели, так и известные российские. По инициативе Общества принимал непосредственное участие в подготовке I Всесоюзного тюркологического съезда.
И все же самая важная роль принадлежит А.Багрию в исследовании устного народного творчества, изучении и обобщении фольклора азербайджанского и других народов Кавказа. Он стал, в частности, автором интересных публикаций об азербайджанских пословицах и сказках. Именно под редакцией профессора Багрия была издана на русском языке трехтомная серия «Фольклор Азербайджана и прилегающих стран».
Ценность исследования состоит прежде всего в том, что ученый собирал и записывал сказания представителей коренного населения. Например, в первом томе серии представлен фольклор Нухинского (ныне Шекинского), Гянджинского, Шушинского, Шамахинского и Лянкяранского районов.
Чуть позднее, работая директором Фундаментальной библиотеки Азербайджанского филиала АН СССР, в соавторстве с известным фольклористом Х.Зейналлы А.Багрий впервые перевел и опубликовал сборник на русском языке «Азербайджано-турецкие сказки», то есть «Сказки азербайджанских тюрков».
Живя в Азербайджане, общаясь с представителями научной интеллигенции республики, Александр Васильевич стремился также познакомить их с литературным наследием лучших русских и украинских писателей и поэтов, публиковал много статей об их творчестве. Но главное место в его литературоведческом наследии бакинского периода жизни занимают фундаментальные труды о жизни и творчестве великого украинского поэта Тараса Шевченко. Александра Багрия не случайно называют основоположником в Азербайджане нового научного направления - шевченковедения. В своих посвященных этому великому украинцу статьях он особо отмечает также живой интерес Шевченко к восточной этнографии и археологии, к восточным языкам, к некоторым тюркским обрядам, всегда сравнивая быт и обычаи Востока с украинскими.
Хотелось бы особо подчеркнуть и то, что о чем или о ком бы ни писал Багрий, все его статьи, другие сочинения пронизаны любовью и уважением к нашему Баку, гордостью за этот город, который он считал своей второй родиной.
Приняв участие в создании филологического факультета Азербайджанского государственного университета, профессор Багрий стал первым его деканом, руководил аспирантурой и заведовал кафедрой русской литературы. А спустя несколько лет возглавил отдел языкознания и литературы Азербайджанского научно-исследовательского института педагогики. Именно в этот период проявились его способности и в области издания русскоязычной литературы, различных методических материалов по изучению русского языка.
А еще профессор Багрий был прекрасным педагогом. Им подготовлена целая плеяда педагогических кадров - специалистов по литературе и языковедению, библиографов, фольклористов. Достаточно, думаю, назвать лишь нескольких из них. Академиков Мамеда Арифа и Гамида Араслы, фольклориста, доцента Ханефи Зейналлы.
Александр Васильевич Багрий рано ушел из жизни: в 1949 году, когда это случилось, ему не было еще и 60. Но он оставил в наследие своим ученикам и последователям более ста статей, научных трудов и исследований по вопросам литературы, фольклора и библиографии.
В Азербайджане всегда дорожили и дорожат поныне именем этого большого ученого и замечательного человека. Его почитают все, кому он дал путевку в науку. Вспомним хотя бы о том, как в состоявшиеся в нашей стране три года назад Дни культуры Украины по инициативе общественного объединения «Развитие и мир», а если точнее, по предложению его создателя Н.Мустафаева, руководителя проекта «Азербайджан и научное наследие А.В.Багрия», поддержанному академиком К.Абдуллаевым, в Бакинском славянском университете был проведен «круглый стол», посвященный научному наследию А.Багрия, в котором помимо представителей Азербайджано-украинского культурного центра БСУ и студентов факультета по изучению украинского языка этого вуза принимали участие также ученые Национальной академии наук, сотрудники посольства Украины в нашей стране, посланцы украинской диаспоры…
В том же 2013 году в распоряжении Президиума Академии наук Азербайджана, подписанном президентом НАНА академиком А.Ализаде в связи с 80-летием Института литературы имени Низами, в ряду участников становления азербайджанской науки было названо и славное имя профессора Багрия…
…В самом центре нашей столицы, на проспекте Азадлыг, установлен памятник выдающемуся украинскому поэту Тарасу Шевченко. Он символизирует глубокое уважение азербайджанского народа к великой украинской поэзии, к славному прошлому Украины, ее истории и культуре...
Подходя к этому памятнику, вспомните и о другом выдающемся представителе украинского народа - азербайджанском украинце Александре Васильевиче Багрии, истинном ученом, внесшем огромный вклад в развитие и становление науки в нашей стране, человеке, всем сердцем любившим нашу родину…
Эльмира АЛИЕВА,
заслуженный журналист Азербайджана
banner

Советуем почитать