• четверг, 25 Апреля, 12:33
  • Baku Баку 23°C

Забытая могила принца Каджара

22 июля 2016 | 15:43
Забытая могила принца Каджара

O судьбах азербайджанцев, волею исторических обстоятельств и глобальных катаклизмов в разные годы попавших в Финляндию, рассказывается в эссе «Азербайджанцы в Суоми» Таиры Джафаровой, писательницы и переводчицы, члена Союза писателей Азербайджана, члена СП Финляндии (SKTL) и CEATL (Европейская Ассоциация Литературных Переводчиков), члена СП города Тампере «Pirkkalais kirjailijat ry», члена финского Пен-клуба.
Этот рассказ неотрывен от собственной судьбы незаурядной бакинки, ставшей известной переводчицей с финского языка, многое сделавшей для развития литературных связей Азербайджана и Финляндии. Недавно Т.Джафарова подготовила финский перевод замечательной антологии азербайджанской поэзии «Я жемчуг, в раковине скрытый», изданной благодаря ее усилиям в Хельсинки.
В эссе приводятся уникальные сведения, разысканные Т.Джафаровой в Финском Национальном архиве, почерпнутые из давней финской прессы, например, из такого редкого источника, как газета «Ени Туран», выходившая в 1930-е годы в городе Тампере и обращенная к мусульманскому населению Суоми. Она приводит имеющие историческую ценность факты об азербайджанском генерал-майоре Каджаре, могилу которого автор разыскала и посетила. Эссе знакомит читателя с известным политическим деятелем Мамедом Эмином Расулзаде, чья эмиграция началась с приезда в Финляндию. Пишет она и о других соотечественниках, сведения о которых были собраны по крупицам, переведены с финского и осмыслены, как свидетельства большой и трагической истории.
- Отыскать их было непросто, - рассказывает Таира ханым. - Когда я пришла в Национальный архив Хельсинки и попросила показать материалы об азербайджанцах, живших в Финляндии, мне сказали, что у них такого рода материалов не имеется. Я стала искать их сама, терпеливо и настойчиво просматривала папки с документами, изучала картотеки, расспрашивала историков и архивистов. Долгие поиски оказались не напрасны.
Принц Акпер-Мирза Каджар (1854–1919), внук известного Бахмана-Мирзы Каджара, служил в расположенных в Финляндии частях царской Русской армии, вышел в отставку и, по-видимому, остался жить в Хельсинки. Он умер в 1919 году. Наверное, революционные потрясения не могли не сказаться на 73-летнем генерале.
Могила его находится на мусульманском кладбище в Лапинлахти. Само кладбище, на котором в большинстве похоронены семьи проживавших в стране татар, довольно ухоженное и даже красивое - чисто, много цветов, надмогильные надписи либо на русском, либо на арабском и турецком языках. Но в особенности меня удивило то, что могила генерал-майора Акпера-Мирзы Каджара уже почти сто лет бережно охраняется. Я бы не смогла найти могилы, мне помог работник кладбища. Он с гордостью сказал, что здесь покоится персидский принц, и тут же добавил: «Написано по-русски «временно похоронен», но вот остался тут навсегда».
Оказалось, что надмогильный камень с годами накренился, потускнел, и надпись на нем разобрать почти невозможно. Видимо, эту надпись на могильном камне сделал сын - Рукнаддин Мирза Каджар, приезжавший хоронить отца.
Сохранился документ о том, что сын генерала, приехав в Хельсинки, остановился в отеле «Приват» 11 декабря 1918 года. Рукнаддин Каджар, очевидно, надеялся в будущем перенести прах отца на историческую родину, но события ХХ века оказались такими бурными, что сделать этого не удалось. И поэтому генерал и доныне покоится здесь, в финской земле.
Финны гордятся тем, что могила генерал-майора Каджара находится в их стране, потому что в архиве кладбища она указывается среди трех самых почитаемых могил. Привожу перевод написанного там: «На исламском кладбище находится могила знатной особы - персидского принца Акпера-Мирзы Каджара. Он служил в расположенных в Финляндии частях Русской армии и умер в 1919 году. Могила вначале предполагалась временной, но принц покоится в ней до сих пор. Могила расположена под березой с установленным, как это обычно полагалось для захоронений лиц купеческого звания, гранитным камнем с выбитой и позолоченной надписью. Сам надмогильный камень скромный. Надпись на русском языке неразличима и трудна для прочтения».
К сожалению, соотечественники до сих пор ничего не знают о могиле нашего именитого земляка, ведь через три года исполнится уже столетие со дня его кончины, и я решила написать об этом в своем эссе «Азербайджанцы в Суоми» и, прежде всего, поставить в известность прессу. Я очень надеюсь, что моя информация найдет отклик у неравнодушных читателей. Возможно, среди состоятельных людей отыщется меценат, который не пожалеет средств для достойного надгробия славного генерала. Тем более, что оно находится в Финляндии.
Н.ДЖАФАРЛИ
banner

Советуем почитать