• пятница, 29 Марта, 18:29
  • Baku Баку 14°C

Ильхам Алиев и Ахмет Давутоглу встретились один на один (Фото-Обновлено)

03 декабря 2015 | 16:29
Ильхам Алиев и Ахмет Давутоглу встретились один на один (Фото-Обновлено)
3 декабря состоялась церемония официальной встречи прибывшего с официальным визитом в Азербайджанскую Республику премьер-министра Турецкой Республики Ахмета Давутоглу, передает АЗЕРТАДЖ.
На площади, где развевались государственные флаги двух стран, в честь премьер-министра Турции был выстроен почетный караул.
Начальник почетного караула отдал рапорт Президенту Ильхаму Алиеву.
Президент Азербайджана Ильхам Алиев встретил премьер-министра Турции Ахмета Давутоглу.
Начальник почетного караула отдал рапорт премьер-министру Турции.
Прозвучали государственные гимны Турецкой Республики и Азербайджанской Республики.
Президент Ильхам Алиев и премьер-министр Ахмет Давутоглу обошли строй почетного караула.
Премьер-министр Турции поприветствовал азербайджанских солдат.
Представители государства и правительства Азербайджанской Республики были представлены премьер-министру Ахмету Давутоглу, члены делегации Турции – Президенту Ильхаму Алиеву.
Под звуки военного марша почетный караул прошел перед Президентом Азербайджана и премьер-министром Турции.
Президент Ильхам Алиев и премьер-министр Ахмет Давутоглу сфотографировались для официального фото.
После церемонии официальной встречи состоялась встреча один на один Президента Азербайджана и премьер-министра Турции.
На встрече было выражено удовлетворение успешным развитием дружественных и братских отношений между странами во всех сферах.
В ходе встречи особо была отмечена важность этого визита с точки зрения расширения связей, выражена уверенность в успешном развитии отношений и впредь, был проведен обмен мнениями по вопросам, представляющим взаимный интерес.
***
3 декабря состоялась встреча Президента Азербайджанской Республики Ильхама Алиева с премьер-министром Турецкой Республики Ахметом Давутоглу в расширенном составе.
Президент Азербайджана Ильхам Алиев сказал:
- Уважаемый господин премьер-министр.
Уважаемые гости.
Еще раз сердечно приветствую Вас в Азербайджане. Добро пожаловать в Азербайджан.
Мы придаем огромное значение Вашему визиту. Это первый визит после парламентских выборов. Еще раз поздравляю Вас с победой на выборах. Рад, что свой первый визит Вы совершаете в братскую страну. И это естественно. Мы тоже первый визит после выборов совершаем в братскую Турцию. Это еще раз свидетельствует о турецко-азербайджанском единстве, братстве.
Наши связи находятся на самом высоком уровне. Турция и Азербайджан являются очень близкими друг другу странами, мы вместе во всех вопросах, поддерживаем и будем поддерживать друг друга.
Рад, что Вы прибыли в Азербайджан с представительной делегацией. Уверен, что новые члены правительства встретятся в эти дни с коллегами, обсудят вопросы, будут искать и найдут новые пути для развития наших связей. Наши связи многосторонние, охватывают все сферы. Мы видим прекрасное развитие во всех областях. Уверен, что Ваш визит станет очень важным шагом в этом направлении. Еще раз добро пожаловать.
Х Х Х
Премьер-министр Турции Ахмет Давутоглу сказал:
- Большое спасибо, уважаемый господин Президент.
Это прекрасная традиция. В ночь на понедельник после голосования о доверии 64-е правительство Турецкой Республики приступило к исполнению своих обязанностей. Я еще не был в Стамбуле и моем родном городе Конья, а в Баку приехал. Потому что Баку, Азербайджан – это наша душа, наше сердце. Поэтому я всегда называю его «Джан Азербайджан». Оставаясь верным этой традиции, я вместе с нашей делегацией совершаю свой первый визит в Баку и очень рад этому.
Вы знаете, что в Турции сформировано новое правительство, и мы представим Вам его министров, так как мы будем работать вместе. Как сказал великий лидер Азербайджана и наш великий лидер, Ваш отец уважаемый Гейдар Алиев, мы – одна нация, два государства. В этом смысле, мы знаем, что наши министры всегда воспринимаются как ваши, а ваши – как наши. Наши связи широкомасштабны. Нигде в мире нет двух стран, имеющих такие же близкие отношения, как Турция и Азербайджан. У нас очень широкие связи в области энергетики, торговли, транспорта, культуры. Вы, как всегда, встретили нас с большим гостеприимством.
***
По окончании встречи в расширенном составе Президент Азербайджанской Республики Ильхам Алиев и премьер-министр Турецкой Республики Ахмет Давутоглу выступили с заявлениями для печати.
Заявление Президента Ильхама Алиева
- Уважаемый господин премьер-министр.
Уважаемые гости.
Дамы и господа.
Еще раз сердечно приветствую Вас в Азербайджане. Добро пожаловать в Азербайджан. Очень рад, что первый свой визит после парламентских выборов Вы совершаете в братскую страну - Азербайджан. Пользуясь случаем, от имени азербайджанского народа поздравляю Вас с большой победой, одержанной руководимой Вами партией на парламентских выборах. Ваш первый официальный визит после парламентских выборов еще раз демонстрирует высокий уровень турецко-азербайджанских связей.
Одновременно хочу поздравить Турцию с проведенным недавно в Анталье Саммитом G20. Хочу выразить признательность за то, что Турция пригласила Азербайджан на этот Саммит. Она могла пригласить одну страну, и этой страной стал Азербайджан. Я признателен Вам и за это. Это очень важно для нас. В первую очередь, потому, что и Турция, и Азербайджан, и мировая общественность увидели, как мы близки друг другу. На мой взгляд, в мире нет других настолько близких друг другу стран. Нас объединяют история, общая культура, этнические корни, язык. В то же время сегодня Турция и Азербайджан, как два независимых государства, очень тесно сотрудничают друг с другом. Турция была первой страной, признавшей независимость Азербайджана. С того дня наши связи стремительно и всесторонне развиваются.
Мы во все времена и во всех вопросах всегда находимся рядом друг с другом, поддерживаем друг друга. Это – неизменная политика. Она опирается как на справедливость, так и наше историческое прошлое. Мы очень хотим, чтобы будущие поколения также сохраняли эти связи на высоком уровне. Для этого имеются все возможности, так как наши политические интересы совпадают. Мы хотим, чтобы в нашем регионе были мир и спокойствие, чтобы не было противостояний, чтобы все страны и народы жили спокойно, строили свою жизнь, чтобы никто не вмешивался во внутренние дела друг друга.
Турецко-азербайджанское единство и политика играют стабилизирующую роль в регионе. Потому что стабильность в регионе, к сожалению, нарушена, появляются новые угрозы, риски. Мы должны быть готовыми и готовы ко всем этим вызовам. Конечно, чем сильнее будет Турция, тем больше будет расти мощь Азербайджана.
Мы постоянно поддерживаем друг друга и во всех международных организациях. В особенности, хочу поблагодарить турецкий народ и государство за поддержку позиции Азербайджана в урегулировании армяно-азербайджанского, нагорно-карабахского конфликта.
Как вам известно, Азербайджан на протяжении многих лет страдает от армянской оккупации. 20 процентов признанных международным сообществом наших земель находятся под армянской оккупацией. Наши города, села, мечети, исторические памятники разрушены армянами. Совет Безопасности Организации Объединенных Наций принял четыре резолюции, связанные с урегулированием конфликта. Резолюции предусматривают безоговорочный вывод армянских вооруженных сил с оккупированных земель.
Однако Армения игнорирует их, и данные резолюции уже более 20 лет остаются на бумаге. Этот и все другие конфликты должны найти решение на основе международного права, в рамках территориальной целостности стран. Иного пути решения нет.
Сегодня мы также провели обмен мнениями об объединяющих нас энергетических, транспортных проектах. И здесь работа, проводимая нами для наших стран, народов, региона и мира, имеет большое значение. В особенности хочу отметить проект TANAP. TANAP – это турецко-азербайджанский проект. Мы приступили к совместной реализации данного проекта. Сегодня этот проект, как международный проект, находится в центре внимания в мировом масштабе. В реализации проекта TANAP нет никаких проблем, сегодня мы еще раз обсудили этот вопрос. Уверен, что данный проект будет реализован своевременно – в 2018 году, а может, и раньше. Таким образом, Азербайджан сможет экспортировать в Турцию, а затем в Европу еще большие объемы природного газа. Турция и европейские страны получат выход к новому альтернативному источнику. Реализация данного проекта принесет только пользу всем сторонам.
Азербайджан располагает богатейшими запасами природного газа. Подтвержденные запасы газа составляют 2,6 триллиона кубометров. Конечно, основной нашей ресурсной базой является проект «Шахдениз». Но за его пределами также имеются другие огромные газовые месторождения, и наш основной экспортный путь уже известен. Это – Турция, а через Турцию – другие европейские страны.
Рад, что, наряду с этим, успешно осуществляется взаимное инвестирование. Как турецкие, так и азербайджанские компании вкладывают взаимные инвестиции. В ближайшие годы Азербайджан вложит в Турцию инвестиции на сумму около 20 миллиардов долларов. Часть этих инвестиций уже вложена, и это, конечно, еще раз отражает нашу политическую волю. Вкладывать такие инвестиции можно только в экономику дружественных стран.
Тесное сотрудничество осуществляется и во всех других областях, в том числе в гуманитарной сфере. Прекрасное сотрудничество осуществляется в военной сфере. Азербайджан приобретает у Турции необходимое нашей армии вооружение. В то же время, мы уже несколько раз провели совместные военные учения как в Турции, так и в Азербайджане. Это еще раз демонстрирует наше единство, приумножает нашу силу. В происходящих сегодня как в регионе, так и Европе процессах Турция и Азербайджан являются уже серьезным фактором.
Нас, как друзей и братьев, очень радуют развитие, усиление Турции в последние годы, ее возрастающая роль в мировом масштабе, и, еще раз хочу сказать, это приумножает и нашу мощь. Мы становимся еще сильнее, мы – друзья и братья. Это – главное, мы и дальше будем поддерживать друг друга, будем находиться рядом друг с другом во всех вопросах.
Уважаемый господин премьер-министр, еще раз сердечно приветствую Вас. Добро пожаловать в Азербайджан.
Заявление премьер-министра Ахмета Давутоглу
- Большое спасибо, уважаемый господин Президент.
Я тоже считаю своим долгом еще раз поблагодарить за Ваше гостеприимство. У Турции и Азербайджана, - говоря «Азербайджан», я всегда добавляю «Джан Азербайджан» - это наша душа, - особые связи. Их показателем является то, что тот, кто формирует правительство в Турции и Азербайджане, занимает этот пост, свой первый визит совершает в Турцию и Азербайджан.
В понедельник вечером мы набрали при голосовании в парламенте об оказании доверия новому правительству необходимые голоса и сформировали 64-е правительство. Я еще не был в Стамбуле, родной Конье, однако приехал на нашу духовную родину – Азербайджан для встречи с Вами. Эта прекрасная традиция будет продолжаться вечно. Кто бы ни пришел к власти в Анкаре, вначале будет приезжать в Баку. Кто победит на выборах в Баку, тот будет приезжать в Анкару. Поздравляю Вас с успехом Партии «Ени Азербайджан» на выборах, которые были проведены в один день с нашими. То, что в предстоящие годы у власти в Турции и Азербайджане будут находиться два стабильных правительства, укрепит наши связи, приумножит нашу силу.
Наш великий лидер Гейдар Алиев сказал «Одна нация, два государства». Воспевавший родину поэт Бахтияр Вагабзаде сказал «Турция и Азербайджан - два сына одной матери». Именно так мы привязаны друг к другу. Эта привязанность будет передаваться из поколения в поколение. Мы тоже соскучились по бакинскому ветру. Мы приехали, чтобы впитать эту любовь.
Сегодня мы, как всегда, провели здесь очень полезные встречи. Одновременно я представил нашему уважаемому Президенту новоназначенных министров, так как каждый министр в Турции – это все равно что министр Азербайджана. Так же, как и азербайджанские министры.
Мы обсудили общие вопросы в условиях полного сотрудничества. Турция и Азербайджан являются стабильно развивающимися странами как в кавказском, так и в евразийском регионах. В период глубоких экономических кризисов – с 2005 по 2015 годы Азербайджан продемонстрировал динамичное развитие, его национальный доход вырос почти в 5 раз. Большое значение в достижении этих успехов имеют хорошая работа господина Президента и его уважаемой команды, а также патриотизм азербайджанского народа.
Естественно, Турция всегда была и будет рядом с Азербайджаном в этих процессах. Какой бы темы ни касался вопрос, если он интересует Азербайджан, то позиция Турции известна. Наши связи в политической сфере, как и во всех областях, всегда находились на самом высоком уровне. Для нас было высокой честью видеть уважаемого Президента в Турции, Анталье на Саммите G20. Везде, где развевается флаг Турции, там есть флаг Азербайджана. Везде, где развевается флаг Азербайджана, там есть флаг Турции.
Мы говорим это не просто ради красивых слов, мы подтверждаем это практическими делами, проектами. В основе самых крупных в евразийском масштабе проектов лежит турецко-азербайджанское сотрудничество. Особенно важное значение имеют энергетические и транспортные проекты. Если проект TANAP начал реализовываться после того, как многие проекты, подобные «НАБУККО», стали уже несбыточной мечтой, то что произошло благодаря дружбе и взаимному доверию между Турцией и Азербайджаном. Турция и Азербайджан. проведя переговоры, вместе сделали то, что было не по силам многим странам. Остальные присоединились позже.
На проведенных сегодня встречах, обсуждениях наши министры энергетики пришли к договоренности реализовать проект TANAP не в 2018 году, как это планировалось, а раньше. Мы будем работать днем и ночью для того, чтобы сделать в пределах границ Турецкой Республики все необходимое для проекта TANAP. Точно так же эта работа будет проводиться в Азербайджане, так как TANAP и Баку-Тбилиси-Джейхан, будучи двумя крупными проектами, являются основными каналами поставок нефти и природного газа из Каспия на Средиземное море и в Европу. Завершение TANAP проектом ТАР отразится и на сбалансированности в пределах Европы.
Я также проинформировал Президента Ильхама Алиева о проведенном в минувшее воскресенье Саммите Турция - Европейский Союз. Мы еще раз обсудили на нем с нашими европейскими друзьями вопрос о том, что если энергетическая безопасность Европы станет темой обсуждения, то самым безопасным маршрутом будет поставка каспийских ресурсов в Европу через Турцию.
В транспортном вопросе реализуемый совместно с Грузией проект железнодорожной линии Баку-Тбилиси-Карс, где Турция и Азербайджан также лидируют, является главной артерией коридора, протянувшегося из Китая в Стамбул и Европу. С началом, иншаллах, в первой половине 2016 года функционирования этой линии исторический «Шелковый путь» предстанет перед нами в новом значении, в более современной виде. Мы провели с Китаем встречи на эту тему, на встрече главы Китайского государства с нашим Президентом в Анталье эти вопросы также были открыто обсуждены. Они будут обсуждаться и в ходе визита уважаемого Президента Ильхама Алиева в Китай. Реализация в кратчайшие сроки данного коридора и создание самого короткого транспортного маршрута превратит прекрасный Баку в один из важнейших портов Азии.
Мы считаем Баку вместе с Азербайджаном восходящей звездой Азии. В ходе каждого визита в Баку я испытываю чувство глубокого удовлетворения, наблюдая здесь прогресс и развитие. Если обратить внимание на города после «холодной войны», то можно увидеть судьбу стран. Баку возглавляет самые яркие, самые современные и наиболее развитые города. В этом смысле развитие Азербайджана – это наше развитие. Развитие Турции – это развитие Азербайджана. На самом деле, речь идет о взаимном инвестировании на сумму 9 миллиардов долларов со стороны Турции и 4 миллиардов долларов со стороны Азербайджана. Вложение Азербайджаном инвестиций в Petkim в Измирском регионе Турции придало нам огромные силы. Наша цель заключается в доведении в кратчайшие сроки этих инвестиций до 20 миллиардов долларов, а нынешний товарооборот в 5 миллиардов долларов - до 15 миллиардов долларов. Мы обладаем волей для выполнения необходимой работы для этого.
Кроме того, многое предстоит сделать и в других областях – с точки зрения наших общих культурных ценностей. Мы придаем большое значение тому, что Азербайджан примет проект «Союз культур». Иншаллах, проведением 25-27 апреля следующего года 7-го Глобального форума Альянса цивилизаций ООН Азербайджан еще раз привлечет к себе внимание мира. В это кризисное время, когда мир переживает противостояние между религиями, исходящие от Баку слова «союз культур» и «мир» будут иметь большое значение.
Полностью разделяю мнение господина Президента Ильхама Алиева относительно сферы оборонной промышленности. Наше взаимодействие в области оборонной промышленности также будет продолжаться. Развитие Азербайджаном своей оборонной промышленности и реализация совместных с Турцией проектов – вопросы, которым мы придаем наибольшее значение.
Утверждение мира на Кавказе и прилегающих регионах во многом зависит от турецко-азербайджанских связей. С этой точки зрения мы придаем большое значение трехсторонним механизмам Турция – Азербайджан – Грузия, Турция - Азербайджан – Иран, Турция – Азербайджан – Туркменистан. Мы абсолютно убеждены в том, что механизмы, в которых Турция и Азербайджан представлены вместе и в которых участвуют другие страны, внесут большой вклад в дело мира. Мы также очень рады совместной работе в Тюркском совете и других региональных организациях.
Сегодня мы также обсудили региональные вопросы во главе с нагорно-карабахской проблемой. Позиция Турции открыта и конкретна: до тех пор, пока все оккупированные азербайджанские земли – все до единого квадратного сантиметра – не будут возвращены, Турция будет продолжать оказывать поддержку Азербайджану. Основным принципом в решении многих проблем в мире является взаимное уважение территориальной целостности. Известно, какие трудности переживаются в обеспечении мира и стабильности на Кавказе, пока 20 процентов азербайджанских земель находятся под оккупацией.
Хочу еще раз заявить здесь, что мы будем оказывать поддержку каждому шагу, который будет предпринят на пути освобождения оккупированных азербайджанских земель, обеспечения справедливого и устойчивого мира. Мы постоянно будем вносить вклад в охватывающие весь Кавказ проекты мира и благосостояния для установления устойчивого мира и стабильности в этом регионе.
Один из обсуждаемых сегодня вопросов был связан с процессами, связанными с напряженностью, переживаемой на Ближнем Востоке, прежде всего в Сирии, и прилегающих регионах. Как дружественная и братская страна, я проинформировал господина Президента в связи с последними процессами в Сирии и со сбитым 24 ноября самолетом, принадлежность которого вначале была неизвестна, но затем, после заявления России, выяснилось, что он принадлежит ей.
Во всех этих вопросах Турция всегда проводила прозрачную и открытую политику. Еще раз призываю отсюда нашего друга, соседа и большого партнера – Россию хладнокровно оценить все эти вопросы. Турция защищала свои границы. До сих пор она никогда не занимала агрессивную позицию, в той или иной форме нацеленную на какую-либо страну. Хотя наши границы неоднократно нарушались, мы всякий раз обсуждали эти случаи с российской стороной, соответствующими сторонами, и, как известно всему миру, объявили наши правила обороны. Земли, воздушное пространство Турецкой Республики для нас священны. Кроме того, сирийский кризис больше всех отразился на Турецкой Республике. Нет другой страны, на которой сирийский кризис отразился бы больше, чем на Турции. Нет и другой страны, которая бы больше Турции могла повлиять на сирийские события. Из-за сирийского кризиса нам пришлось принять два миллиона беженцев. В то время, как мир молча созерцал этот кризис, мы, израсходовав около 8 миллиардов долларов, разместили два миллиона наших братьев в Турции. Те, кто молчал, когда Совет Безопасности ООН пассивно отнесся к данному вопросу, когда этот кризис разросся и привел к человеческим трагедиям, в первую очередь, должны быть признаны ответственными за этот кризис.
Мы не претендуем ни на пядь земель Сирии, так же, как и любой другой страны. Но мы также имеем естественное право ожидать проявления другими странами уважения к нашим границам, воздушному пространству. В нынешней ситуации Турция готова обсудить с Россией любой вопрос. Мы можем детально обсудить все вопросы. Хотя мы занимаем различные позиции по каждому вопросу, мы, тем не менее, можем встретиться, поговорить, поделиться мнением. Мы также готовы к переговорам за одним столом.
Сегодня министры иностранных дел двух стран – господин Чавушоглу и господин Лавров встретятся в Белграде в рамках заседаний ОБСЕ. Мы и там выскажем такое же мнение. Мы можем обсудить любой вопрос. Единственный вопрос, который мы не будем обсуждать, - это государственные границы и суверенные права Турецкой Республики. Мы уважаем суверенные права всех и от всех ожидаем уважения к себе.
Что касается вопроса экономических санкций, то Турция высказывала ту же позицию и в вопросе экономических санкций, примененных до сих пор в отношении Ирана, примененных в прошлом против Сирии, примененных недавно против России, и заявила, что экономические санкции не принесут пользы в решении политических проблем. В самые сложные для России времена мы не присоединились к экономическим санкциям против этой страны.
Сегодня принятие Россией решения о применении против нас экономических санкций в связи с кризисом, причиной которого была не Турция, мы считаем большим противоречием. Недовольные применением в отношении них экономических санкций не должны применять эти санкции к другим. К тому же экономические санкции причиняют вред обеим сторонам. Ни одна экономическая санкция не может действовать в одностороннем порядке.
В этом контексте хочу еще раз сказать России, господину Путину, который такими заявлениями сегодня нагнетает напряженность: давайте вначале смягчим тон заявлений. Вместо взаимных обвинений давайте встретимся для обсуждений. Затем, если они пожелают получить информацию о том, как это произошло, - правда, мы это уже разъяснили, - мы еще раз дадим разъяснения. Мир является тому свидетелем. Ничего в мире уже не остается тайной. То, как произошло нарушение наших воздушных границ, зафиксировано НАТО, военными базами в регионе, известно всюду. Мы обсудим это. Избранный нами путь и метод – это снижение напряженности, отказ от обвинительных заявлений и решение двумя странами проблем за одним столом, так как в турецко-российских отношениях нуждаются не только две страны - Турция и Россия, но и регионы Кавказа, Балкан, Средней Азии, Ближнего Востока, Черного и Каспийского морей и другие регионы. Хорошие связи между Турцией и Россией внесут вклад в мир и стабильность всех этих регионов. С этой точки зрения, хочу еще раз озвучить отсюда наше обращение.
Вместе с тем, хочу еще раз заявить, что мы ни в какой форме не примем необоснованных обвинений в адрес Турции и что бы ни было, от кого бы ни исходило, какой бы страны ни касалось, не допустим никакой деятельности, угрожающей воздушным, сухопутным и морским границам Турции или нарушающей их.
С этой точки зрения мы проинформировали господина Президента о подходах и позиции Турции, так как он всегда в прозрачной форме обсуждает в Турции любой вопрос. Между Турцией и Азербайджаном нет вопроса, который бы мы открыто не обсуждали.
Хочу еще раз поблагодарить Президента Азербайджана за высокое гостеприимство. Передаем всем нашим азербайджанским братьям, друзьям, родному Азербайджану приветствия 78 миллионов турецких братьев. А отсюда мы возьмем с собой не только бакинский ветер, но и приветствия. Пусть все знают: что бы ни случилось, единственный вечный нерушимый фактор – это дружба и братство между Турцией и родным Азербайджаном.
В этом контексте, господин Президент, как находящийся у власти в Турецкой Республике в предстоящие 4 года премьер-министр, хочу сказать, что мы будем всегда рядом с Азербайджаном. Интересы Азербайджана - это интересы Турции. Там, где будет флаг Азербайджана, там будет и флаг Турции. Еще раз благодарю.
banner

Советуем почитать