Милана Соколенко: «Ни в какой другой стране не дышится так легко любой национальности, как в Азербайджане»
Поставленный не так давно на сцене Академического русского драматического театра имени Самеда Вургуна в Баку моноспектакль «Небесная» по пьесе российского драматурга Алексея Щипанова набирает все большую популярность. Спектакль является своего рода манифестом современной женщины – в нем ее размышления после несостоявшегося свидания, о жизни, любви, отношениях мужчины и женщины. «Небесная» уже вошла в постоянный репертуар театра и все благодаря игре харизматичной и обворожительной актрисы Миланы Соколенко, которая смогла привлечь внимание искушенного зрителя. В прошлом году актриса была удостоена звания Заслуженной артистки Азербайджана. В интервью «Москва-Баку» Милана Соколенко рассказала о своей «Небесной», поддержке бакинского зрителя и жизни русской бакинки в Азербайджане.
– Хотелось бы начать с моноспектакля «Небесная». Каково это – быть одной на сцене? Хватает ли спектаклю энергии одного актера?
– Да, признаюсь, сложно быть одной на сцене. И когда моя подруга, режиссер Рауля Туркан предложила поставить моноспектакль, то вначале я испугалась и сказала, «что не смогу быть одна на сцене, да ни за что на свете!». Но я ей очень благодарна за то, что она поверила в меня, окрылила, убедив, что справлюсь и провела со мной эту сложную работу.
Конечно же, очень страшно быть одной в постановке, но это только до момента выхода на сцену ты нервничаешь, собираешься. А стоит сделать шаг на сцену, как начинаешь жить спектаклем, а когда он завершается, то сожалеешь, как быстро это произошло. Каждый раз спектакль проходит по-разному и каждый раз я делаю замечание себе, вот тут надо было так сделать, а вот тут так сказать. В кино все легче – есть хороший дубль, который остался, и есть плохой, который можно переснять. А в театре все по-иному – надо ждать следующего показа, чтобы все исправить. Для меня в театре все намного сложнее и интереснее.
– Как бакинцы восприняли постановку пьесы российского драматурга?
– Были зрители, которых постановка заставила плакать. Наверное, многие увидели в ней свою историю, узнали себя в определенный период жизни. Думаю, спектакль получился, раз мне удалось достучаться до сердец. Я люблю своего зрителя, сопереживающего, страдающего, который с тобой проживает эту роль. К тому же постановка понравилась и российскому зрителю. Я сыграла в «Небесной» на 25-м Международном фестивале моноспектаклей в Санкт-Петербурге. Играла на сцене прославленного Театра Комиссаржевской и отрадно, что там тепло приняли и критика, и зрители. Нас с режиссером долго не отпускали, несколько раз даже переспрашивали, а вы точно из Баку. (Смеется.) Потом с «Небесной» мы прошли на театральный фестиваль в турецком Измире, где нас тоже восторженно принимали.
– В Измир вы недавно поехали и со спектаклем «Цена счастья». Турецкого зрителя тоже удалось удивить?
– Этот спектакль также поставила Рауля Туркан, который приурочила ко Дню победы Азербайджана во Второй Карабахской войне. Получился интересный и необычный спектакль, потому что в нем одну роль играют четыре женщины, олицетворяющие разные этапы жизни героев. Этот спектакль о войне сквозь женскую призму – как ждет героя мать, жена, сестра, дочь. На самом деле таких женщин миллионы и у каждой из них своя боль. Спектакль был представлен на закрытии Международного театрального фестиваля в Измире. Мы играли на русском языке, но шли турецкие титры на видеомониторах. Турецкий зритель был в восторге от постановки, мы получили много отзывов после спектакля.
– На сайте Русского драмтеатра отмечено, что вы закончились Экономической институт. Как у вас произошел такой переход от экономики к театру?
– На самом деле у меня два высших образования, первое – это Экономический институт, а второе – Азербайджанский государственный университет искусств. Я же с 8-го класса мечтала стать актрисой. Первое высшее образование - это было желание мамы, ей казалось, что если я поступлю в Экономический институт, то мое желание стать артисткой пропадет. А оно наоборот, усилилось. И я все равно пришла в театр, где прошла большая часть моей жизни. Здесь я повзрослела, помудрела, так что мое становление произошло именно в театре, который стал моим любимым домом.
– Вы отдали театру 25 лет жизни. Каким оказался этот путь?
– Как у любого ищущего человека, конечно же, и у меня были и взлеты, и падения. Было трудно, потому, что я достаточно неуверенный в себе человек. В какой-то момент попыталась изменить что-то в своей жизни и даже уходила из театра на целый год. И не просто уходила, я уезжала в другую страну. Но потом поняла, что не могу там жить. Баку – моя родина, которую безумно люблю. Я не смогла без нашего Русского драматического театра и вернулась. И я благодарна руководству театра, которое меня приняло обратно, домой. Театр – ведь это дом, наша большая семья.
– Как ваш супруг относится к тому, что вы актриса, к тому же такая яркая?
– Супруг приходит практически на каждый мой спектакль. Слава Богу, в этом вопросе у нас нет таких сложностей. Он творческий человек, переживает за каждый спектакль, готовится к нему вместе со мной. И в этом плане мне повезло, у нас с мужем нет недопонимания в этом вопросе. У меня очень понимающий муж. (Улыбается.)
– Как живется в такой интернациональной семье? Соблюдаете ли вы азербайджанские традиции, праздники?
– Я отмечаю все праздники - и христианские, и мусульманские, и иудейские. Считаю, что не существует различий между национальностями и религиями. Бог един, поэтому мне комфортно как в православном храме, так же в мечети. Наша семья отмечает все праздники – как Новый год, так и Новруз байрамы. Каждый вторник кануне этого весеннего праздника принято зажигать костры и перепрыгивать через них. Я помню, как в детстве устраивались соревнования между дворами, у кого будет выше костер. С приходом Новруза все выходили во улицу, встречались, двор оживал. С детства люблю Азербайджан за этот неповторимый запах весны, мне кажется такого нет ни в одной стране мира.
– По национальности вы русская, но родились в Баку. Как ощущаете себя в Азербайджане?
– Я знаю, что в некоторых бывших странах СССР не всегда должное отношение к русскому языку, чего не скажешь об Азербайджане. Например, здесь дети могут ходить в садик и школу на том языке, который сами выбирают. Я работаю на том языке, на котором хочу, общаюсь с друзьями на русском языке. В Азербайджане никогда не было и нет различий между представителями национальностей. Азербайджан - толерантное государство, и я думаю, что ни в какой другой стране не дышится так легко, как в Азербайджане, в том числе русским.
– Хотелось бы начать с моноспектакля «Небесная». Каково это – быть одной на сцене? Хватает ли спектаклю энергии одного актера?
– Да, признаюсь, сложно быть одной на сцене. И когда моя подруга, режиссер Рауля Туркан предложила поставить моноспектакль, то вначале я испугалась и сказала, «что не смогу быть одна на сцене, да ни за что на свете!». Но я ей очень благодарна за то, что она поверила в меня, окрылила, убедив, что справлюсь и провела со мной эту сложную работу.
Конечно же, очень страшно быть одной в постановке, но это только до момента выхода на сцену ты нервничаешь, собираешься. А стоит сделать шаг на сцену, как начинаешь жить спектаклем, а когда он завершается, то сожалеешь, как быстро это произошло. Каждый раз спектакль проходит по-разному и каждый раз я делаю замечание себе, вот тут надо было так сделать, а вот тут так сказать. В кино все легче – есть хороший дубль, который остался, и есть плохой, который можно переснять. А в театре все по-иному – надо ждать следующего показа, чтобы все исправить. Для меня в театре все намного сложнее и интереснее.
– Как бакинцы восприняли постановку пьесы российского драматурга?
– Были зрители, которых постановка заставила плакать. Наверное, многие увидели в ней свою историю, узнали себя в определенный период жизни. Думаю, спектакль получился, раз мне удалось достучаться до сердец. Я люблю своего зрителя, сопереживающего, страдающего, который с тобой проживает эту роль. К тому же постановка понравилась и российскому зрителю. Я сыграла в «Небесной» на 25-м Международном фестивале моноспектаклей в Санкт-Петербурге. Играла на сцене прославленного Театра Комиссаржевской и отрадно, что там тепло приняли и критика, и зрители. Нас с режиссером долго не отпускали, несколько раз даже переспрашивали, а вы точно из Баку. (Смеется.) Потом с «Небесной» мы прошли на театральный фестиваль в турецком Измире, где нас тоже восторженно принимали.
– В Измир вы недавно поехали и со спектаклем «Цена счастья». Турецкого зрителя тоже удалось удивить?
– Этот спектакль также поставила Рауля Туркан, который приурочила ко Дню победы Азербайджана во Второй Карабахской войне. Получился интересный и необычный спектакль, потому что в нем одну роль играют четыре женщины, олицетворяющие разные этапы жизни героев. Этот спектакль о войне сквозь женскую призму – как ждет героя мать, жена, сестра, дочь. На самом деле таких женщин миллионы и у каждой из них своя боль. Спектакль был представлен на закрытии Международного театрального фестиваля в Измире. Мы играли на русском языке, но шли турецкие титры на видеомониторах. Турецкий зритель был в восторге от постановки, мы получили много отзывов после спектакля.
– На сайте Русского драмтеатра отмечено, что вы закончились Экономической институт. Как у вас произошел такой переход от экономики к театру?
– На самом деле у меня два высших образования, первое – это Экономический институт, а второе – Азербайджанский государственный университет искусств. Я же с 8-го класса мечтала стать актрисой. Первое высшее образование - это было желание мамы, ей казалось, что если я поступлю в Экономический институт, то мое желание стать артисткой пропадет. А оно наоборот, усилилось. И я все равно пришла в театр, где прошла большая часть моей жизни. Здесь я повзрослела, помудрела, так что мое становление произошло именно в театре, который стал моим любимым домом.
– Вы отдали театру 25 лет жизни. Каким оказался этот путь?
– Как у любого ищущего человека, конечно же, и у меня были и взлеты, и падения. Было трудно, потому, что я достаточно неуверенный в себе человек. В какой-то момент попыталась изменить что-то в своей жизни и даже уходила из театра на целый год. И не просто уходила, я уезжала в другую страну. Но потом поняла, что не могу там жить. Баку – моя родина, которую безумно люблю. Я не смогла без нашего Русского драматического театра и вернулась. И я благодарна руководству театра, которое меня приняло обратно, домой. Театр – ведь это дом, наша большая семья.
– Как ваш супруг относится к тому, что вы актриса, к тому же такая яркая?
– Супруг приходит практически на каждый мой спектакль. Слава Богу, в этом вопросе у нас нет таких сложностей. Он творческий человек, переживает за каждый спектакль, готовится к нему вместе со мной. И в этом плане мне повезло, у нас с мужем нет недопонимания в этом вопросе. У меня очень понимающий муж. (Улыбается.)
– Как живется в такой интернациональной семье? Соблюдаете ли вы азербайджанские традиции, праздники?
– Я отмечаю все праздники - и христианские, и мусульманские, и иудейские. Считаю, что не существует различий между национальностями и религиями. Бог един, поэтому мне комфортно как в православном храме, так же в мечети. Наша семья отмечает все праздники – как Новый год, так и Новруз байрамы. Каждый вторник кануне этого весеннего праздника принято зажигать костры и перепрыгивать через них. Я помню, как в детстве устраивались соревнования между дворами, у кого будет выше костер. С приходом Новруза все выходили во улицу, встречались, двор оживал. С детства люблю Азербайджан за этот неповторимый запах весны, мне кажется такого нет ни в одной стране мира.
– По национальности вы русская, но родились в Баку. Как ощущаете себя в Азербайджане?
– Я знаю, что в некоторых бывших странах СССР не всегда должное отношение к русскому языку, чего не скажешь об Азербайджане. Например, здесь дети могут ходить в садик и школу на том языке, который сами выбирают. Я работаю на том языке, на котором хочу, общаюсь с друзьями на русском языке. В Азербайджане никогда не было и нет различий между представителями национальностей. Азербайджан - толерантное государство, и я думаю, что ни в какой другой стране не дышится так легко, как в Азербайджане, в том числе русским.