• четверг, 28 Марта, 20:10
  • Baku Баку 13°C

Из страны невежества - во дворец счастья

22 июля 2020 | 12:11
Из страны невежества - во дворец счастья

ИССЛЕДОВАНИЯ
Несмотря на сложную ситуацию в связи с пандемией, в республике торжественно отмечают 145-й юбилей национальной прессы. Эта знаменательная дата - значимое событие в национальном пробуждении азербайджанского народа и истории общественной мысли.
Говоря об истории развития отечественной печати, наш народ в очередной раз испытывает справедливое чувство гордости, видя, какую исключительную роль сыграла национальная журналистика в формировании идеи просветительства и независимости, восстановлении и укреплении государственной независимости.
Şərqi-Rus на родном языке
В распоряжении Президента Ильхама Алиева o проведении 145-летнего юбилея азербайджанской национальной печати отмечается: «Газета «Экинчи», которую выдающийся представитель интеллигенции и публицист-просветитель Гасан бек Зардаби начал издавать на азербайджанском языке 145 лет назад - 22 июля 1875 года, вошла в историю как первый образец нашей национальной печати и важное событие общественно-политической жизни Азербайджана того периода. Обогатившись в последующие годы многочисленными изданиями, наша национальная печать внесла существенный вклад в развитие азербайджанского литературного языка и просветительского движения, ей принадлежат большие заслуги в формировании национального самосознания и идеологии независимости, пропаганде передовых идей».
После закрытия «Экинчи», ласточки нашей национальной прессы, Гасан беку Зардаби не позволили заниматься журналистикой на его родном языке. Такие издания, как «Зия» и «Кашкуль» тоже выходили в свет очень недолго, и в течение последующих двенадцати лет на азербайджанском языке не появилось ни одной публикации. В конце XIX-начале XX вв. азербайджанские интеллектуалы неоднократно обращались к правительственным кругам с просьбой издавать газеты или журналы на своем родном языке, однако царское правительство всячески препятствовало развитию прессы и просвещения в Азербайджане, поэтому население вынуждено были читать СМИ, выходящие на Ближнем Востоке.
Однако именно это обстоятельство не позволило царскому правительству закрывать глаза на то, что мусульманские граждане империи находились под иностранным влиянием, и оно вынуждено было пойти на некоторые уступки. В таких сложнейших условиях первых лет двадцатого века самоотверженный просветитель Мухаммед ага Шахтатлы пытался преодолеть препятствия, создаваемые царизмом. Он вернулся из Парижа и 2 апреля 1902 года обратился в Главное управление русской печати с прошением об издании газеты «Русский Восток» (Şərqi-Rus) на родном языке. С огромным трудом ему удалось получить разрешение на выпуск газеты в Тбилиси, где он открыл типографию Мухаммеда ага Шахтахтинского.
Через год, 30 марта 1903 года в истории культуры азербайджанского народа и истории нашей прессы произошло знаменательное событие - в этот день появился первый пример отечественной прессы века, которого так долго ждали наши интеллектуалы. Известие о выходе в свет первого номера газеты «Русский Восток» вызвало большой резонанс, активизировав в начале двадцатого века движение за национальное и духовное развитие народа. Вдохновленный этими событиями, Шахтахтинский писал: «Я надеюсь, что все мусульманские интеллектуалы, а также гуманные, трудолюбивые, прогрессивные люди нашей нации защитят меня и поймут культурную значимость этой работы». В то время, когда наш великий сатирик Сабир сказал «Мы не слушаем века, мы не стреляем из пушек перед лицом царской эксплуатации, невежества и предубеждений», газета «Русский Восток» собрала прогрессивных интеллектуалов того времени и стала толкователем для угнетенных народов. Этот орган стал первым голубем прессы на родном языке и национально-культурного единства XX века.
«Русский Восток» выходил до 15 января 1905 года. В связи с отъездом М.Шахтахтинского в Санкт-Петербург, временным редактором был назначен Джалил Мамедгулузаде, который занимал эту должность с ноября 1904 года до закрытия газеты, которая внесла большой вклад в историю нашей культуры и литературы. В ней были опубликованы обращение Мамеда Эмина Расулзаде к народу, глубокие и пламенные журналистские произведения Омара Фаига Неманзаде, литературные произведения Фирудина бека Кочарли, первая печатная работа Джалила Мамедгулузаде «Почтовый ящик», первые печатные работы Мамеда Саида Ордубади, Мирзы Алекпера Сабира, Абдуллы Суруна, Алигулу Гамкусара. Огромную роль в создании творческой школы для молодой журналистики сыграл Джалил Мамедгулузаде. Вот что он пишет в «Моих воспоминаниях»: «Наш уважаемый писатель М.Шахтахтли познакомил меня с миром газет, вовлекая меня в управление своей газетой».
Имя в истории - навсегда
Несмотря на то, что «Русский Восток» выходил менее двух лет, это было ярким событием в истории общественного сознания Азербайджана, в истории нашей национальной прессы. Деятельность издательства «Русского Востока» проложила путь для национальной прессы Азербайджана в XX веке. В то же время газета стала основным учебным полигоном для журнала «Молла Насреддин».
Поскольку в то время в Азербайджане не было журналистов, Шахтахтинский поначалу не мог найти литературного работника для газеты, которая выходила вначале трижды в неделю, а затем пять раз. Для этой работы он старался прибегнуть к помощи своих земляков - нахчыванцев. На своих страницах газета широко освещала события в Нахчыване и в то же время заботилась о литературной среде, поощряя писателей и поэтов. Не случайно, как упоминалось выше, путь великого сатирика Мирзы Джалила в мир прессы начался с «Русского Востока».
Мухаммед ага Шахтахтинский поддерживал связь и с другими нахчыванскими интеллектуалами, переписывался с ними, и ему удалось пригласить к сотрудничеству в газете Мухаммеда Таги Сидги и Гурбанали Шарифзаде. Хотя Сидги по семейным обстоятельствам не смог принять приглашения своего дорогого друга переехать жить и работать в Тбилиси, но оставаясь в Нахчыване, помогал ему с подпиской на газету, публиковал в ней свои солидные статьи.
Отметим, что Таги Сидги, кроме того, что занимался педагогической деятельностью, более широко был известен все же как журналист. Поэтому известие об издании новой газеты на родном языке от души порадовало великого просветителя. Так, в письме редактору газеты он пишет: «Издание «Русского Востока» станет важным событием на пути национального прогресса, это приведет нацию из страны невежества во дворец счастья и просвещения. А ваше имя навсегда останется в истории».
То обстоятельство, что известный публицист приветствует новость об издании газеты на национальном языке, свидетельствует о духовном возрождении всех сфер науки и культуры, особенно для региона Нахчывана - «словно на Востоке взошло новое солнце и ярче засияли звезды».
Журналист сердечно поздравил редактора с этим событием и выразил надежду, что издание национальной газеты на азербайджанском языке станет своего рода просветительским инструментом между учеными, писателями страны и простыми, малообразованными людьми. В этом смысле заслуживают внимания несколько статей, в частности, статья «Что такое газета».
Выдающийся педагог и публицист Мухаммед Таги Сидги прожил всего 49 лет, его внезапная смерть потрясла всех интеллектуалов, всех сотрудников «Русского Востока». После него газету представлял один из талантливых писателей, упомянутый выше - мастер исторического романа Мамед Саид Ордубади. Он вырос в семье поэта Хаджаги Факира Ордубади, с детства любил поэзию. Первое его печатное стихотворение также было опубликовано в «Русском Востоке».
Для развития прессы
С газетой сотрудничал и Эйюб ага Кенгерлинский, один из известных интеллектуалов Нахчывана, подписывавший свои стихи псевдонимом Сабур.
Одним из тех, кто приветствовал издание первой газеты на родном языке в 20 века, был выдающийся представитель литературной среды Нахчывана, поэт-драматург Гусейн Джавид. Несмотря на то, что в то время, когда газета издавалась в Тбилиси, а он жил в Урмие, Южном Азербайджане, он стал одним из самых активных читателей газеты, а на страницах ее опубликовал три свои публицистические статьи. Одна из них - «От Нахчывана до Табсира» была опубликована в августовском номере газеты (1904 г.), речь в ней идет об истории ислама. В последние годы, пишет он, Европа прошла большой путь научно-технического развития, и это стало возможным благодаря чтению и просвещению. Именно поэтому Джавид эфенди рекомендует молодежи изучать языки.
Выдающийся сатирический поэт и журналист Алигулу Гамкусар известен как один из знаменитых исследователей творчества Моллы Насреддины. Его
первые печатные работы были опубликованы в 1903 году в «Русском Востоке». В то время он жил в Нахчыване и поддерживал тесные контакты с сотрудниками газеты, освещая события в регионе, проблемы, с которыми приходилось сталкиваться. Его публицистические труды под названием «Из Джульфы» беспощадно критиковали невежество, суеверия и фанатизм. Борьба с этими явлениями стала моральным долгом не только для него, но и для всех приверженцев пера. В одной из серии журналистских статей в качестве эпиграфа Гамкусар пишет: «Когда я молился, мой язык горел, когда я не слушал, мой язык горел, я не мог скрыть свою боль». Так он выразил литературную позицию не только одного автора, но и газеты и интеллигенции в целом.
Литературно-научное творчество «Русского Востока» и журналистское наследие его издателя практически не получило должной оценки в литературной критике советского периода. К счастью, в феврале 2006 года 160-летие со дня рождения великого просветителя было отмечено приказом председателя Верховного меджлиса Нахчывана. «Мухаммед ага Шахтахтинский пытался сблизить культуры, привнести лучшие традиции западного просвещения в Азербайджан и не пожалел усилий для просвещения нашего народа и развития прессы», - говорится в документе. Избранные произведения известного писателя были опубликованы впервые, стало изучаться его научное наследие, один из книжных магазинов в Нахчыване носит его имя, одна из улиц его родного села названа в его честь, здесь также организован дом-музей Шахтахтинского.
И сегодня, когда мы отмечаем 145-летие нашей национальной прессы, мы не можем не вспомнить первую ежедневную газету, выходившую на родном языке, которая своим опытом и серьезной общественной значимостью способствовала развитию нашей прессы, обогатив ее и дав ей мощный импульс.
Абульфаз ГУЛИЕВ,
директор Института искусств, языка и литературы Нахчыванского отделения член-корреспондент НАНА профессор
banner

Советуем почитать