• суббота, 20 Апреля, 06:10
  • Baku Баку 14°C

Повторение пройденного

27 мая 2014 | 12:36
Повторение пройденного

РЕЦЕНЗИЯ
«Bankir adaxlı» («Жених-банкир») - так называется музыкальный спектакль, поставленный по пьесе Тамары Велиевой на музыку Эмина Сабитоглу, премьера которого состоялась на сцене Азербайджанского государственного музыкального театра.
В сущности, о премьере в данном случае можно говорить только чисто условно, поскольку в 2000 году эта пьеса была поставлена в Азербайджанском государственном театре музыкальной комедии режиссером Фаигом Зохрабовым. И вот этот старейший очаг культуры - теперь уже в новом статусе - решил представить знакомый зрителям спектакль в обновленной версии, создание которой было поручено исполнительнице главной роли, народной артистке Афаг Баширгызы. Вместе с ней над новой постановкой работали: автор художественного оформления, заслуженный художник Исмаил Мамедов, дирижер-постановщик, заслуженный деятель искусств Назим Гаджиалибеков, балетмейстеры Закир Агаев и Елена Агаева, дирижер Фахраддин Атаев, хормейстер Вагиф Мастанов, концертмейстер Зульфия Садыхова. Что касается зрителей, то не исключено, что многие из тех, кто спешил ознакомиться с этой работой, изначально были настроены на то, что им предстоит всего лишь повторение пройденного.
Итак, в центре внимания театралов столицы оказалось новое прочтение веселой и при этом хорошо знакомой истории. О чем же она?
Ни для кого не секрет, что сегодня многие женщины возможность выйти замуж за банкира считают едва ли не самым надежным рецептом семейного благополучия, уступает который разве что браку с обеспеченным иностранцем. Хотим мы того или нет, но таковы наши реалии и ничего тут, как говориться, не попишешь. Именно о таком браке для своих дочерей мечтает героиня спектакля Ниса (Афаг Баширгызы), которая уже достаточно долго пытается добиться желаемого всеми возможными способами. Надо отметить, что в этом контексте спектакль «Bankir adaxlı» затрагивает достаточно актуальную проблему. Но, увы, только в этом.
Ни минуты не сомневаясь в том, что для достижения цели все средства хороши, героиня пускается во все тяжкие. По мере развития событий, к решению проблемы «хронического замужества» ее засидевшихся в девицах дочерей Малейки (Гюльтадж Алили) и Гюльбики (Гюльджахан Саламова) подключаются все влиятельные представители современного брачного бизнеса: помощница и близкая подруга Нисы - Марал (актриса театра Гюльчохра Абдуллаева), гадалка Джейран (Расмия Нурмамедова), известная в городе плакальщица Гюльбикя (народная артистка Фатма Махмудова), «Король» попрошаек (заслуженный артист Новруз Гартал) и многие другие. По сути (как впрочем, и по законам жанра), все это должно было создать на сцене эффект предельной натянутости действий. Однако, как ни странно, именно этого не произошло и отдельные эпизоды спектакля однозначно провисали за счет замедленности темпа, ускорить который не дала возможность даже прекрасная игра актеров. Кстати, именно ее хотелось бы особо подчеркнуть, ибо по ходу спектакля было совершенно очевидно, что каждый из задействованных в нем актеров работал на пределе собственных возможностей, что в равной степени относится и к перенесшей сложную операцию на сердце Афаг Баширгызы и к ее партнерам по сцене: народной артистке Фатме Махмудовой, заслуженному артисту Чингизу Ахмедову (Атакиши), появление которых зрители встретили аплодисментами. Нельзя не отметить и прекрасную работу талантливых актеров Гюльчохры Абдуллаевой, Гусейна Алили (Балакиши), Алимамеда Новрузова, чья яркая эмоциональная игра придавали спектаклю неповторимый колорит.
Но в то же время, сидящим в зале трудно было четко определить, в каком же все жанре поставлен спектакль «Bankir adaxlı»? Если в жанре пародии, высмеивающей издержки нашего общества, то этому, надо сказать, не совсем соответствовала его отставшая от времени драматургическая основа. К примеру, спекулянты, торгующие бриллиантами (именно таким образом зарабатывает на жизнь героиня спектакля Ниса) давно уже остались в советском прошлом, когда людей этой категории упорно приписывали к антиподам общества. К слову сказать, не были они актуальны также при первой постановке пьесы в 2000 году, так стоило ли выносить на сцену сегодня это веяние совершенно иной эпохи? Едва ли.
Конечно, отмечая достоинства и недостатки новой трактовки пьесы «Bankir adaxlı», в какой-то мере можно было бы утешить себя тем, что зритель, сидящий в зале, чутко реагировал на каждый мало-мальски смешной эпизод или даже реплику. Да, именно «мало-мальски», поскольку в спектакле наблюдался явный дисбаланс между прекрасной актерской работой и авторским текстом с явным перевесом в пользу первых. Но не слишком ли слабым утешением может послужить реакция публики, если учесть, реагировала в основном только та ее часть, которой все это казалось до боли знакомым? Успех, художественная ценность того или иного произведения, будь то театральная постановка, фильм или телевизионный спектакль, как известно, определяется в большей степени тем, что с момента своего выхода оно буквально разлетается на цитаты. И, благо, таких примеров у нас немало. Но, как ни горько это сознавать, нам все чаще приходится наблюдать обратный процесс, когда художественное произведение представляется не более, чем матрицу того негатива, который оно, в сущности, должно высмеивать. Думаю, что именно это явление, увы, плавно переходящее в стадию «хроники», сегодня должно настроить многих на серьезные размышления относительно того, что мы выносим на суд современного зрителя.
Лала БАГИРЗАДЕ
banner

Советуем почитать