Азербайджанские телеканалы проверят на соблюдение норм литературного языка
«Институт языкознания им.Низами национальной академии наук Азербайджана в марте приступит к очередным мониторингам по соблюдению норм литературного языка в телепередачах».
Об этом Report сообщила заведующая отделом мониторингов Института языкознания Севиндж Алиева.
По словам завотделом, новшеством в этом году станет привлечением к мониторингу региональных телеканалов: «К мониторингу в основном будут привлечены новостные программы и корреспонденты с большой аудиторией».
Она напомнила, что в 2017 году сотрудники отдела провели тренинг на нескольких каналах: «Мы были на региональных каналах в Товузе и Гяндже. На телеканалах в этих регионах мы наблюдали очень грамотных ведущих и корреспондентов с высоким уровнем языка. Они еще больше работают над собой».
Кроме того, в Азербайджане начался мониторинг в связи с нарушениями языка в исполнении и речи певцов.
«Слушая песню можно понять, из какого региона исполнитель. Сегодня у нас есть преподающие ханенде, очень жаль, что их ученики становятся носителями их диалектного языка. Для устранения этого на телевидении должен быть механизм контроля», – сказала С.Алиева.
Заведующая отделом отметила, что обнаруженные недостатки языка будут обнародованы для общественности: «Наша цель - сохранить свой язык. Вопрос языка должен постоянно находиться под контролем. Язык песен, на которых растут наши дети, очень важен для нас».
Об этом Report сообщила заведующая отделом мониторингов Института языкознания Севиндж Алиева.
По словам завотделом, новшеством в этом году станет привлечением к мониторингу региональных телеканалов: «К мониторингу в основном будут привлечены новостные программы и корреспонденты с большой аудиторией».
Она напомнила, что в 2017 году сотрудники отдела провели тренинг на нескольких каналах: «Мы были на региональных каналах в Товузе и Гяндже. На телеканалах в этих регионах мы наблюдали очень грамотных ведущих и корреспондентов с высоким уровнем языка. Они еще больше работают над собой».
Кроме того, в Азербайджане начался мониторинг в связи с нарушениями языка в исполнении и речи певцов.
«Слушая песню можно понять, из какого региона исполнитель. Сегодня у нас есть преподающие ханенде, очень жаль, что их ученики становятся носителями их диалектного языка. Для устранения этого на телевидении должен быть механизм контроля», – сказала С.Алиева.
Заведующая отделом отметила, что обнаруженные недостатки языка будут обнародованы для общественности: «Наша цель - сохранить свой язык. Вопрос языка должен постоянно находиться под контролем. Язык песен, на которых растут наши дети, очень важен для нас».