• суббота, 20 Апреля, 02:11
  • Baku Баку 15°C

Возвысивший идеологию тюркизма

15 декабря 2017 | 18:31
Возвысивший идеологию тюркизма

НАСЛЕДИЕ
Международная научная конференция «Идеалы в творчестве Гусейна Джавида и современный период», которая состоялась при совместной организационной поддержке отделений гуманитарных и общественных наук НАНА, а также Дома-музея Гусейна Джавида, была посвященная 135-летнему юбилею выдающегося азербайджанского поэта и драматурга Гусейна Джавида.
Открывая мероприятие вступительным словом, президент НАНА академик Акиф Ализаде сообщил, что конференция организована в соответствии с распоряжением Президента Азербайджанской Республики Ильхама Алиева «О проведении 135-летнего юбилея великого азербайджанского поэта и драматурга Гусейна Джавида», и отметил, что творчество и вся его деятельность в целом была нацелена на возвышение культуры азербайджанского народа.
Творчество не знает границ
Академик Ализаде напомнил о больших заслугах общенационального лидера Гейдара Алиева в оживлении образов Джавида в сознании и мировоззрении нового поколения, превращении его в нашего современника. Он подчеркнул, что в 1982 году по инициативе великого лидера тело драматурга было привезено в Азербайджан и похоронено на родной для него нахчыванской земле, что стало знаменательным событием для отечественной литературы, культуры, для народа в целом. Сказав, что общенациональный лидер Гейдар Алиев всегда высоко ценил литературное наследие классика, глава НАНА добавил, что сегодня это внимание оказывается Президентом Ильхамом Алиевым, о чем свидетельствует подписание распоряжения о проведении 135-летнего юбилея великого поэта и драматурга на государственном уровне.
На конференции с докладом «О великом поэте-мыслителе Гусейне Джавиде» выступил вице-президент НАНА академик Иса Габиббейли. Говоря о жизни и творчестве драматурга, академик сообщил, что он начал свою литературную деятельность со стихотворного творчества, свою первую пьесу «Мать» написал в 1910 году. Академик отметил, что до 1937 года Джавид создал больше 20 пьес, заложил основу жанра стихотворной драмы в азербайджанской литературе, а философия и исторические трагедии, отраженные в его произведениях, стали началом нового периода в отечественной драматургии и оказали влияние на развитие национального театра. Академик рассказал о важной роли классика в развитии литературы, о его поэтической, драматургической и педагогической деятельности и подчеркнул, что своими произведениями «Иблис», «Пророк», «Шейх Санан» и т.д. Гусейн Джавид занял почетное место в азербайджанской литературе.
Академик Иса Габиббейли отметил, что Джавид является выдающейся личностью, еще более возвысившей в ХХ веке идеологию тюркизма и принесшей эти идеи в литературу. Отметив, что в условиях существования большого количества культур, языков и вероисповеданий наследие Гусейна Джавида прививает людям различной языковой, религиозной и культурной принадлежности способность гармонично и мирно жить рядом друг с другом, академик Габиббейли подчеркнул, что творчество классика не имеет национальных и географических границ, оно не ограничивается ни пространством, ни временем и состоит из ценных произведений, непосредственно созвучных с политикой мультикультурализма, характерной для нашей страны.
Тема доклада на конференции директора Национального музея азербайджанской литературы имени Низами Гянджеви НАНА академика Рафаэля Гусейнова была «Путь от мысли к готовой строке: манера Джавида придавать мыслям художественную и поэтическую форму», в котором оратор рассказал о своеобразных особенностях работы классика над своими произведениями и особо подчеркнул, что наряду с тем, что творческий процесс великого азербайджанского поэта и драматурга отличается индивидуальностью и неповторимостью, ему все же присуща и некоторая неопределенность.
«Дорожная карта» для стиха
На основе записных тетрадей и черновиков Джавида, которые до сих пор не изучены и не изданы, академик Гусейнов рассказал о технологии превращения мыслей в стихи поэта и отметил, что эти рукописные материалы наглядно показывают, что Гусейн Джавид заранее знал не только об идейном и смысловом содержании стихотворного произведения, но также заранее определял то, каким образом оно будет выражено. «До написания стихотворения, - сказал он, - поэт записывал свои чувства и мысли в прозе, а затем на основе этой точно определенной «дорожной карты» строил стихотворение.
Особое место в изучении творчества поэта и драматурга занимает и процесс художественного перевода, во время которого Гусейн Джавид сохранял смысл оригинала и выражал его с таким высоким мастерством, что произведение не уступало оригиналу. Оратор привел конкретные примеры, сравнив его переводы произведений Омара Хайяма с переводами других поэтов.
По мнению академика-секретаря Отделения гуманитарных наук академика Теймура Керимли, уникальность мастерства великого драматурга заключается в синтезе восточного и западного литературного и культурного контекста. «Получивший блестящее образование на Востоке, обучавшийся в классе такого великого педагога, как Мухаммед Таги Сидги, прекрасно знавший персидский язык и даже создававший на этом языке прекрасные стихи, Джавид в то же время достаточно хорошо усвоил западную культуру и литературу, сформировался, как мыслитель, поэт и драматург современного уровня», - резюмировал Керимли. Хотя Джавид, продолжил он далее, чаще всего обращался к произведениям персидских поэтов (Абулькасим Фирдоуси, Омар Хайям и Фаридаддин Аттар), все эти источники были нужны ему только как материал для формы. «Мы видим, - сказал он, - что по содержательности Джавид больше всего опирался на два источника – гуманизм Низами и любовную лирику Физули. Особенно в первые периоды своего творчества поэт, отдающий предпочтение любовной теме, выступает как достойный последователь великого Физули. Но необходимо также отметить, что в отличие от героев Физули, герои Джавида больше тянутся к воссоединению с любимыми, больше страдают от разлуки. Это существенно уменьшает в его поэзии философские оттенки и превращает его в глашатая мирской любви».
Еще в юности Гусейн Абдулла Расизаде взял себе псевдоним Джавид, что означает «вечный». Сила этого слова оказалась в какой-то мере пророческой, ведь плоды его таланта - это сохранившиеся стихотворения и пьесы, его искусство, память о нем. Гусейн Джавид принадлежит к тем мощным художникам слова, продолжившим, развившим и обогатившим лучшие традиции многовековой национальной поэзии. Он - автор пятнадцати драматических произведений, герои которых обычно мыслители-бунтари, напряженно и болезненно сопереживающие противоречиям эпохи. Литературоведы полагают, что именно Джавиду принадлежит право называться первооткрывателем жанра стихотворной драмы и трагедии в азербайджанской литературе.
Подлинная драматургия характеров
«Философские трагедии, исторические и семейно-бытовые драмы Г.Джавида, благодаря их исключительной свежести, оригинальности творческого стиля, - говорит Иса Габиббейли, - ознаменовали собой новый этап в развитии азербайджанской драматургии, оказали самое благотворное влияние на рост национальной сценической культуры. Драматургия Джавида явилась в подлинном смысле слова драматургией характеров. И в этом отношении литературный талант поэта стоит в одном ряду с талантом величайших поэтов и драматургов всех времен. Не случайно его называли «Шекспиром Востока».
В стихах и пьесах великого литератора нашли свое отражение идеи тюркизма и туранизма, он сумел акцентировать внимание на осознании сути человеческих ценностей. Будучи сам мастером общечеловеческого масштаба, своим глубоко содержательным творчеством даровавшим сокровищнице многовековой азербайджанской литературы историко-культурные ценности, поэт возвысился на основе богатого философско-поэтического наследия Востока. Успешно используя мировые традиции романтизма, он вписал яркие страницы в летопись литературно-художественной мысли азербайджанского народа. Произведения мыслителя, формировавшие эстетический вкус многих поколений читателей и зрителей, и сегодня сохраняют свою монументальность и огромную силу воздействия.
Имя Джавида, как одной из многочисленных жертв тоталитаризма, стало символом мужества в сознании народа, а тяжкий жизненный путь, который он с духовной стойкостью прошел в годы репрессий, превратили его в памяти народа в символ целостности. Творчество Джавида и сегодня сохраняет свою актуальность, распространению его наследия во всем мире способствует перевод его бессмертных произведений на различные языки мира.
Творчество Гусейна Джавида исследуется также в Массачусетском университете в Амхерсте (США). Долгое время этим занимается профессор университета Одри Л.Альтштадт. В международном издании Journal of Language and Literature (журнал «Язык и литература») была напечатана ее статья «Гусейн Джавид и Союз писателей Азербайджана». Кроме того, американский ученый выступила с докладом на азербайджанском языке на международной научной конференции «Творчество Гусейна Джавида в свете современной мысли», проведенной в 2012 году при поддержке Дома-музея Гусейна Джавида НАНА в честь 130-летнего юбилея поэта.
А на научной конференции в Баку, которая завершила свою работу два дня назад, о поэтическом языке поэта говорил директор Института языкознания академик Мохсун Нагисойлу, мультикультурализме в его творчестве - доктор философии по филологии Сона Велиева, проблеме Востока и Запада в творчестве Гусейна Джавида - доктор филологических наук Гюльбениз Бабаханлы, философском наследии выдающегося драматурга - замдиректора Института философии Эйнулла Мадатли и т.д.
Галия АЛИЕВА
banner

Советуем почитать