AZE ENG RUS
 
Президент Азербайджана подписался под некрологом в связи с кончиной заслуженного архитектора Аббаса Алескерова
19.02
20:52
Выделено 150 млн. на строительство новой автодороги Баку-Губа-граница с Россией
19.02
20:45
Ровшан Рзаев: «Есть много вопросов, которые мы включим в свои проекты»
19.02
20:38
Названа дата допроса Порошенко по делу о госизмене Януковича
19.02
20:30
Сооснователь группы «Кино» снимет фильм о Цое
19.02
20:23
Президент Ильхам Алиев повысил пенсии инвалидам войны, семьям шехидов и лицам, ставших инвалидами 20 Января
19.02
20:17
В центре Баку нашли труп - МВД просит население помочь (Фото)
19.02
20:09
Назначен новый генконсул Азербайджана в Батуми
19.02
20:02
Полиция Латвии создает спецотряды на случай гибридной войны
19.02
19:55
Олег Кузнецов: «Ответственность за Ходжалы лежит на Саргсяне»
19.02
19:48
72-летняя Ажда Пеккан вышла на подиум в рамках Лондонской Недели моды (Фото–Видео)
19.02
19:40
Назначен новый посол Азербайджана в Иордании
19.02
19:33
Автобусный парк Сумгайыта будет полностью обновлен
19.02
19:25
«Я не осознавал, что за болезнь у меня выявили» - Футболист-ампутант победил рак, чтобы стать лучшим
19.02
19:18
Ариф Бабаев награжден орденом «Шараф»
19.02
19:10
Министр обороны Азербайджана: «Война может начаться в любой момент»
19.02
19:00
Рестораны KFC в Британии закрываются из-за нехватки курятины
19.02
18:52
Азербайджанская продукция может быть экспортирована в еще 7 стран
19.02
18:45
В России найдена могила азербайджанца, погибшего во время Великой Отечественной войны
19.02
18:38
airBaltic с мая возобновит полеты по маршруту Рига-Баку-Рига
19.02
18:30
Ученые: Инфаркты провоцирует увеличение концентрации оксидов азота в атмосфере
19.02
18:22
Миссия экспертов БДИПЧ ОБСЕ приедет в Баку
19.02
18:15
Объявлен курс доллара в Азербайджане на 20 февраля
19.02
18:09
Первый египетский смартфон SICO официально поступил в продажу
19.02
18:02
На высший государственный пост претендуют 13 человек - ЦИК АР
19.02
17:54
«Мой ребенок»: Эмин Агаларов поделился снимком с Аминой
19.02
17:46
Названо число избирателей в Азербайджане
19.02
17:38
Улицу у посольства США в Анкаре назвали «Оливковая ветвь» (Фото)
19.02
17:30
Азербайджан занял первое место в общем зачете Открытого Кубка Европы
19.02
17:21
Религиозные деятели будут получать зарплату посредством карт - в Азербайджане
19.02
17:14
Найден способ заряжать смартфон от воздуха
19.02
17:05
Глава Следственного комитета РФ взял на личный контроль расследование трагической гибели 3-летней Захры Рзаевой
19.02
16:58
Мультикультурализму нет альтернативы
19.02
16:50
Ожидается визит президента Черногории в Азербайджан
19.02
16:42
Сколько безработных в Азербайджане? - Статистика
19.02
16:35
Обнародована дата электронного приема документов в первый класс азербайджанских школ
19.02
16:28
Премьер Кыргызстана получил черный пояс по таэквондо
19.02
16:20
В Азербайджане откроется самый крупный на Кавказе автосалон премиум-класса
19.02
16:11
Инспекторы Дорожной полиции бросившись в ледяную воду, спасли от смерти женщину и ее грудного ребенка (Фото–Видео)
19.02
16:03
Николай Коперник: история человека, перевернувшего мир
19.02
15:55
Глава секретариата ЦИК: «Интерес международных организаций к президентским выборам в Азербайджане высок»
19.02
15:46
Книга Али Гасанова «Ходжалинский геноцид» издана на киргизском и русском языках
19.02
15:36
Нигяр Арпадараи: «Когда гонку называют лучшей в сезоне, это возлагает на организаторов большую ответственность»
19.02
15:26
Британец обнаружил в своем саду акулу
19.02
15:14
Еще 91 госпредприятие будет приватизировано – в Азербайджане
19.02
15:03
«Скажи мне слово»: представлена песня на слова Лейлы Алиевой (Аудио)
19.02
14:51
Глава ИВ Сабаильского района встретился с жителями домов в зоне Баиловского оползня
19.02
14:41
В ходе операции «Оливковая ветвь» ВС Турции уничтожили 1641 террориста
19.02
14:28
The Jerusalem Post: Резня в Гарадаглы - реальная демонстрация армянского фашизма
19.02
14:16
Названа дата проведения пятого тура чемпионата Азербайджана по боулингу
19.02
14:05
В Бундестаге пройдет симпозиум, посвященный Ходжалинскому геноциду
Другие новости
Работа для сердца
Интервью | Дата: 13.10.2017 | Час: 18:57:00 | E-mail | Печать

Акбар Алияр: Я изменил представления об азербайджанской литературе

СОБЕСЕДНИК

Недавно известный иранский литератор и переводчик Акбар Алияр побывал в Баку. А.Акбар - автор перевода на фарси ряда произведений выдающегося азербайджанского поэта и драматурга первой половины прошлого столетия Гусейна Джавида и других азербайджанских авторов.

Воспользовавшись случаем, наш корреспондент встретилась с Акбаром Алияром и попросила его ответить на интересующие читателей вопросы.


- Вы перевели на фарси пьесу Гусейна Джавида «Пророк». Как вы пришли к выводу о потребности в издании этого произведения в Иране?


- Прежде всего хочу сказать, что во времена СССР отношение к Азербайджану, его литературе, культуре и ее деятелям в Иране было неоднозначным. Считалось, что люди, выросшие в атмосфере коммунистического режима, далеки от бога и веры, живут лишь помыслами о коммунистической идее и ее пропаганде. Я ставил целью отобрать одно из произведений 20-30 азербайджанских советских писателей и издать его: хотелось доказать, что отношение к религии в Азербайджане совсем не таково, как думали в Иране. Но эта мысль сидела во мне лишь до знакомства с творчеством Гусейна Джавида, одно из стихотворений которого, кстати, я тоже намеревался перевести для задуманного сборника. Пьеса «Пророк» настолько меня потрясла, столь мощное влияние оказала на мой внутренний мир, что я отложил первоначальное намерение и вплотную засел за перевод пьесы и ее транслитерацию.

- Решили ли вы поставленную задачу? Какова была реакция читателей?

- По-моему, получилось отлично. Издание оказалось к месту и вызвало изменения в умах. В электронных СМИ, престижных литературных собраниях стали обсуждать Гусейна Джавида, его прочли, поняли и полюбили. Те, кто раньше относился к азербайджанской литературе пренебрежительно, стали читать ваших авторов. В общем, по мере сил я изменил представления об азербайджанской литературе.

- Потом вы взялись за перевод других пьес Джавида.

- Когда «Пророк» удался даже больше, чем я ожидал, во мне проснулся некий азарт, захотелось вернуться к джавидовскому творчеству. Я занялся транслитерацией и изданием как оригинала, так и персидских переводов произведений Гусейна Джавида. Последний мой перевод - «Марал», который скоро будет издан. Уверен, что он будет иметь не меньший успех, чем прежние вещи.

- Какие, на ваш взгляд, идеи Гусейна Джавида интересны и близки иранскому, вообще зарубежному читателю?

- Гусейн Джавид - крупный мыслитель, у него своеобразный, необычный образ мышления. В своих произведениях этот гениальный мастер слова всесторонне излагает свои философские, религиозные, художественные воззрения. В его произведениях можно найти все самое насущное, что близко любому азербайджанцу, любому мусульманину, да и любому гражданину Вселенной.

- Как правило, в литературе соседних народов прослеживаются те или иные параллели. С кем из иранских литераторов можно сравнить Джавида в идейном отношении?

- В восточной литературе есть ряд произведений интернациональной направленности, и эти произведения широко распространились по всему миру. Для меня такого масштаба произведением является джавидовский «Шейх Санан». В Иране одноименное произведение создал Фарид ад-дин Аттар 800 лет тому назад, но Джавид явно превзошел своего предшественника. Его «Шейх Санан» на голову выше, чем у других. Аналогичным образом тема «Пророка» разрабатывалась многими восточными поэтами-классиками. Но Гусейн Джавид дал совершенно новую трактовку этой темы, хорошо понятную современникам. В своей 150-страничной пьесе азербайджанский драматург безупречно выразил сущность ислама. А есть авторы, которым не удается вместить эту тему в роман объемом в две тысячи страниц.

- Какого вы мнения о процессе интеграции современной персоязычной литературы в мировую литературу?

- На этот вопрос объективнее ответили бы сторонние наблюдатели. Конечно, есть такие, кто стремится включиться в новый литературный процесс с тем или иным успехом. Честно говоря, я затрудняюсь сегодня назвать такое произведение, которое мы могли бы смело представить на суд зарубежного читателя. Если такие и есть, их очень мало. Налицо стремление включиться в современные литературные течения, такие как модернизм и постмодернизм. Но факт остается фактом - мир уже прошел эту дорогу, а мы на нее еще не ступили. Хотя интерес есть, так что можно надеяться.

- Насколько высок в Иране интерес к современной азербайджанской литературе? Кого больше всего читают?

- Да, азербайджанская литература, в том числе современная, привлекает немалый интерес, причем как у иранских азербайджанцев, так и персов. Есть переводы различных авторов. Не ошибусь, если скажу, что азербайджанские писатели и поэты с советских времен и до наших дней имеют большое влияние в Иране. В этом ряду могу назвать Самеда Вургуна, Бахтияра Вахабзаде, у которых даже есть последователи. Нечто подобное происходит и сегодня. Иногда литературные процессы у вас служат путеводной звездой для иранской литературы. Из современных азербайджанских писателей и поэтов, которых у нас любят и читают, могу назвать Рамиза Ровшана, Зелимхана Ягуба.

- А кто из современных иранских писателей, на ваш взгляд, может обрести своего читателя в Азербайджане?

- Есть такие, конечно. Например, Гейдар Аббаси, пишет под псевдонимом Барышмаз (непримиримый). Он философ и ученый, автор замечательных романов, хороших переводов с азербайджанского. Считаю, что это совершенно исключительная личность, у него своеобразный творческий путь, высокое образное мышление. Живет в пещере. Очень хотелось бы, чтобы Гейдар Аббаси печатался в Азербайджане и обрел известность. Из молодых наших поэтов есть очень талантливые, особенно из Тебриза и Урмийе.

- Во всем мире наибольшее число читателей у беллетристики. А как в Иране?

- Действительно, в целом по всему миру больше читают прозу. Я могу объяснить это тем, что, как правило, в закрытых обществах популярнее поэзия, а как только наступает либерализация, усиливается спрос на прозу. В подтверждение этого посыла, сегодня в Иране довольно активно читают азербайджанскую прозу, вообще, скажу вам, проза пользуется большей популярностью, и так было всегда.

- Кого из азербайджанских авторов, помимо Гусейна Джавида вы хотели бы видеть переведенными на фарси?

- Есть множество азербайджанских авторов, произведения которых надлежит перевести. Среди них назову Бахтияра Вахабзаде, Шахмара Акперзаде. В Иране издан сборник произведений азербайджанской литературы последних ста лет, в него вошел целый ряд и моих переводов. К сожалению, я перевел одно-два произведения каждого автора, этого, конечно, слишком мало для того, чтобы создать представление о творчестве.
Когда я занялся переводом Гусейна Джавида, мое внимание привлекли стихи Соны ханым Велиевой. Так началось наше сотрудничество. Ее книга стихов «Аразбары» была переведена в Иране и имела большой успех. Наряду с этим я счел очень важной книгу Соны ханым «Путь к свету», посвященную жизни и деятельности Гасан бека Зардаби; выход этой книги в Иране стал событием и заслуживает самой высокой оценки. Помимо всего прочего, «Путь к свету» помогает иранскому читателю близко познакомиться с азербайджанской прозой.

- Насколько мне известно, ваша специальность не имеет отношения к литературе. Не отвлекает ли это обстоятельство от занятий литературой?

- Я считаю, что у каждого из нас две работы: для сердца и для чрева. Из них первая не приносит материальной выгоды, а доставляет моральное удовлетворение. Вторая работа - для чрева - совершенно другое дело, здесь ты трудишься, чтобы заработать на жизнь. Для меня литература - работа для сердца, ею я увлекался еще в отрочестве, до того, как стал самостоятельно зарабатывать.

- И последний вопрос, какова роль иранской литературы в достижении кинематографом нынешнего уровня развития?

- Если в Азербайджане киноискусство тесно связано с литературой, многие фильмы снимаются на основе или по мотивам литературных произведений, то у нас, в Иране, дело обстоит иначе. Режиссеры сами пишут сценарии к фильмам, которые потом снимают.


А.КЕРИМОВА
Новости читали: 245 раз




 

Другие новости

19.02.2018
Ровшан Рзаев: «Есть много вопросов, которые мы включим в свои проекты»
19.02.2018
Глава секретариата ЦИК: «Интерес международных организаций к президентским выборам в Азербайджане высок»
18.02.2018
Шанс на лучшее будущее
18.02.2018
Женщина-кикбоксер: «Я тренировалась, даже будучи беременной»
18.02.2018
Софико Шеварднадзе: «Люди, которые идут в политику ради денег и статуса, рушат страны»


    ,    
Как Вы считаете, чего не хватает нашей медицине?
Квалифицированных специалистов
Современной техники
Финансирования
Другое

  Результаты       Участники:214

        Авторские права защищены. Ссылка при использовании материалов сайта обязательна. При использовании информации на веб-страницах соответствующий переход обязателен. Designed by inetlab.info