• пятница, 29 Марта, 01:08
  • Baku Баку 7°C

Из жизни и о жизни

07 декабря 2014 | 11:33
Из жизни и о жизни

РАЗМЫШЛЕНИЯ
Чтобы написать одну книгу, надо сначала прочитать сто, сказал мне Рашад Меджид, секретарь Союза писателей Азербайджана, когда узнал, что я собираюсь писать роман. Но я всегда оспаривала его мнение: этого недостаточно, нужно увидеть хорошие и плохие стороны жизни.
Евгений Николаевич Прилепин, более известный под псевдонимом Захар Прилепин, - именно тот писатель, который узнал жизнь, видел ее плохие и хорошие стороны.
В 16 лет он устроился грузчиком в хлебный магазин, начал зарабатывать. В 17 потерял отца. В 1994-м был призван в армию. Позже, после окончания Школы милиции, в 1996 году служил в Отряде милиции особого назначения (ОМОН). В 1996-1999 гг. принимал участие в боевых действиях на территории Чечни в должности командира отделения ОМОН. Параллельно учился на вечернем отделении филологического факультета Нижегородского государственного университета им.Н.Лобачевского.
После дефолта 1998-го Прилепину, по его признанию, стало не хватать омоновской зарплаты на содержание семьи и он был вынужден подрабатывать вышибалой в ночных клубах. Не скрывал он и того, что в последний год работы в ОМОН «брал смены на московскую трассу, тормозил все фуры с Кавказа и отнимал у них арбузы, апельсины, бананы, потому что дома была только картошка».
Уйдя из ОМОН, Прилепин вместе с семьей переехал в Нижний Новгород, где стал писать для одной из нижегородских газет и быстро сделал карьеру. Как журналист Прилепин пользовался разными псевдонимами, самый известный из которых - Евгений Лавлинский.
Литературой Захар Прилепин занялся позже. Его первые публикации - поэтические - относятся к 2003 году. В том же году он написал роман «Патологии» о второй чеченской войне и пытался его опубликовать. Роман печатался сначала в журналах, а в 2005-м вышел отдельной книгой.
Начиная с 2006 года в различных российских издательствах вышли книги Захара Прилепина «Санькя» (2006), «Грех» (2007), «Ботинки, полные горячей водкой: пацанские рассказы» (2008), «Я пришел из России» (2008), «Terra Tartarara: Это касается лично меня» (2008), «Именины сердца: Разговоры с русской литературой» (2009), «Черная обезьяна» (2011), «Восьмерка» (2011) «Книгочет» (2012), «Обитель» (2014) и другие.
Захар Прилепин - лауреат многочисленных премий, среди которых - «России верные сыны» (за роман «Грех», 2007), «Солдат Империи» (за прозу и публицистику, 2008), «Национальный бестселлер» (за роман «Грех», 2008) и всекитайская премия «Лучший зарубежный роман» (за роман «Санькя», 2007), премия «Супернацбест» (100 000 долларов за лучшую прозу десятилетия, 2011).
Произведения Прилепина переведены на 17 языков: английский, арабский, болгарский, датский, итальянский, испанский, китайский, латышский, немецкий, норвежский, польский, румынский, сербский, финский, французский, чешский, японский.
На сегодняшний день Захар Прилепин - колумнист журнала «Огонек» и «Новой газеты». Член редколлегии журнала «Дружба народов». Секретарь Союза писателей России. Генеральный директор Нижегородского представительства «Новой газеты» и шеф-редактор сайта «Свободная пресса».
Параллельно с исследованием биографии писателя я читала его сборник рассказов «Грех». Книга с первой же страницы начала меня удивлять: главного героя звали Захар, его возлюбленную - Марыся (имя жены автора), главный герой работал в газете (напомню, что и сам Прилепин работал корреспондентом), в другом рассказе главный герой работает грузчиком в хлебном магазине, в следующем - вышибалой в ночном клубе... Подумалось: может быть, автор пишет только о том, что видел и пережил сам, поэтому его произведения более искренние и интересные. Я много размышляла над этим и решила задать Захару Прилепину несколько вопросов:
- Говорят, что когда автор пишет произведение, он не должен думать о читателе, должен находиться наедине со своим произведением, чтобы оно было более искренним, без внутренней цензуры. Когда вы пишете, представляете себе эффект, который ваши строки произведут на читателя?
- А как я могу представить себе эффект, который произведет рассказ на девушку 14 лет, на женщину 75, на отставного офицера или на критика из США, на сербского читателя? Меня бы разорвало на части, если бы я об этом думал. Нет, я ничего не представляю никогда. Ни реакции, ни «идеального читателя».
- Вы не боитесь, что читатели видят в ваших героях вас, к тому же вы нарекаете их своим именем, а где-то - вашей жены, или это автобиографические рассказы?
- Героя только одного из моих произведений - «Грех» - зовут Захаром, а его жену - Марысей. В остальных десяти моих книгах у героев другие имена. Ну и, в конце-концов, по паспорту я не Захар. Так что, собственно, моего имени нет ни у одного из героев.
- Некоторые писатели часто сетуют, что от книг нет никакой прибыли и они вынуждены заниматься этим как хобби. А как обстоят дела у вас?
- У меня - хорошо. Писателем в империи быть гораздо выгоднее...
Начав с цитаты Рашада Меджида, я хотела бы закончить цитатой Юрия Бондарева: «Величайшего сожаления достоин тот, кто не был в плену достойной книги».
Книги Захара Прилепина - достойные, они искренние, о жизни. Теперь я могу с уверенностью сказать, что побывала в плену достойной книги.
Франгиз АГАЛАРОВА
banner

Советуем почитать