• пятница, 19 Апреля, 11:36
  • Baku Баку 13°C

Глазами друзей

14 ноября 2014 | 13:49
Глазами друзей

РАЗМЫШЛЕНИЕ
ДОСЬЕ
Автор предлагаемой ниже статьи-размышлений - доктор философии по филологии Фаиг Гусиев давно и успешно занимается изучением литературно-культурных связей Азербайджана и России, в основном, периода с 1991 года по настоящее время. Ныне продолжает исследовательскую работу в качестве докторанта Бакинского государственного университета.
Фаиг Гусиев - заместитель председателя ЗАО «Азербайджанское телевидение и радио».

Рассматривая нынешние связи нашей страны с Россией в области литературы и, в целом, культуры, хотелось бы тем не менее обратиться в прошлое, совершив небольшой экскурс, в частности, в конец ХIХ-начало ХХ века, периода, ставшего, по общему мнению, особой эпохой в истории азербайджанского общества.
То были годы яростной борьбы талантливых представителей народа - его общественных деятелей, поэтов, публицистов - с невежеством, мракобесием, безнравственностью, борьбы за обновление жизненных принципов, просвещение народа, за духовное возрождение людей. И уже тогда, как известно, передовая общественная мысль Азербайджана обратилась к личности великого русского писателя Льва Николаевича Толстого, к его идеям, близким обновленческим стремлениям мастеров нашей национальной культуры.
«Еще при жизни Толстого, - пишут в своей изданной в Баку в 2008 году книге «Русские в истории Азербайджана» Георгий Заплетин и Гюльнара Ширинзаде, - на азербайджанский язык было переведено 110 его статей и рассказов. Первые переводы появились в 1882 году…» Понимая, какой огромной силой воздействия на читателей всех слоев общества обладают произведения Льва Толстого, литераторы словно соревновались в том, кто из них сделает больше переводов.
Зародившийся, а вернее, укрепившийся в то время интерес к России, к ее литературе и к тем, кто представлял ее в мире, - все было в центре внимания носителей передовых идей в Азербайджане. И этот процесс, можно сказать, все более углублялся, достигнув своего апогея в годы, когда наши ныне независимые государства жили в одной большой тогда стране под названием Советский Союз.
Достаточно вспомнить крепкую творческую дружбу замечательного азербайджанского поэта Самеда Вургуна и великого лирика, поэта России Константина Симонова. Произведения лучших писателей и поэтов Азербайджана всегда переводились на русский язык такими же лучшими представителями русской литературы, печатались, находя широкий читательский отклик, в московских журналах и газетах, издавались в России большими тиражами. Это был непрекращающийся процесс взаимного обогащения, приносивший удовлетворение и радость обеим сторонам.
Но и сегодня, когда и Россия, и Азербайджан обрели статус независимых государств, процесс этот, к счастью, продолжается, все более набирая силу. В последние два десятилетия и в независимой Азербайджанской Республике, и в независимой Российской Федерации в свет вышло немало книг, подтверждающих факт по-прежнему существующего в представителях обеих стран взаимного интереса друг к другу. Можно было бы привести, думаю, десятки, а может, и сотни примеров в подтверждение сказанного. Остановлюсь однако на некоторых…
В 2007 году в Баку была издана книга политолога и журналиста Фикрета Садыхова «Россия далекая и близкая. Взгляд из Азербайджана». Это сборник публикаций автора, в которых содержится анализ общественно-политической и социально-экономической жизни России с 2000 по 2006 годы, то есть в период первого президентства В.В.Путина. И анализ свидетельствует о том, что именно в это время азербайджано-российские отношения приобрели иное содержание, иной характер, вступили в новую полосу, развиваются в новом формате, став значительно более динамичными. Естественно, все это проявилось и в области культуры, искусства, литературы…
И тут необходимо отметить, что произошедшие в отношениях двух народов изменения - это прежде всего результат мудрой дальновидной политики, которую проводил вернувшийся в 1993 году к руководству Азербайджаном великий Гейдар Алиев и которую успешно продолжает ныне Президент нашей страны Ильхам Алиев.
У России и Азербайджана - много общего. Нас связывают история, географическая близость, традиционные отношения добрососедства и сотрудничества. Как уже отмечалось, на протяжении эпох мы взаимно обогащались, обменивались духовными ценностями. Но сегодня Россия - это другая страна. Это сильное современное многонациональное государство. И в этой, другой, стране живет очень много - от полутора до двух миллионов наших соотечественников, большинство которых - граждане Российской Федерации. Потому нам совсем небезразлично все то, что происходит в этой новой России.
Думаю, интересно будет вновь оглянуться назад, в прошлое.
Дело в том, что переселение азербайджанцев в Россию происходило в течение последних двух веков пребывания Азербайджана в составе Российской империи, а затем - СССР - постоянно. Последняя миграционная волна из Азербайджана - самая крупная - в силу известных обстоятельств, и в то же время она, видимо, завершающая. Объяснение этому дается в небольшой по объему, но весьма насыщенной по содержанию книге «За национальную и межэтническую солидарность», которую подготовил и издал в Москве Всероссийский Азербайджанский Конгресс (ВАК), одна из крупных, созданная азербайджанской диаспорой России организаций. Вот какое объяснение дается ВАКом процессу переселения: «Это как знак истории российско-азербайджанских отношений, -читаем в предисловии к книге, - сигнал из совместного прошлого: отделившись друг от друга, Россия и Азербайджан остаются рядом, крепко связанные человеческими узами. Русские, русскоязычные люди в Азербайджане и азербайджанцы в России - живой мост, прочно соединяющий наши страны».
В основном каждый наш соотечественник, поселившийся в России, в ее столице или в других уголках этой огромной страны, нашел свою нишу в социальной, демографической, хозяйственно-экономической, культурной среде общества, внося немалый вклад в его развитие. В подтверждение сошлюсь на вышедшую в свет в одном из российских издательств книгу поэта и публициста Сулеймана Али Ису «Азербайджанский мир Москвы», каждый герой которой является достойным членом российского общества, своими делами славящим не только историческую родину, но в значительной степени и принявшую его страну.
Приятно заметить, что не меньший, а, возможно, и гораздо больший интерес к Азербайджану, к азербайджанцам, а среди них, в первую очередь, к живущим и работающим в России, проявляют и представители современной русской литературы, журналисты.
Передо мной книга с интригующим названием «Совершенно секретный генерал». Автор, Екатерина Белоглазова, посвятила ее нашему замечательному земляку, человеку-легенде Кериму Керимову, тому самому генералу, который на протяжении не одного десятка лет становления и развития ракетно-космической промышленности СССР находился в гуще событий, будучи их активным участником, принимал, занимая высокие должности, ответственнейшие решения, и которому советские космонавты рапортовали о своей готовности к полету и об успешном его завершении.
Представляя книгу о нашем соотечественнике, чье имя стало еще одной раскрытой тайной в истории советской космонавтики, Е.Белоглазова с огромной теплотой и гордостью знакомит читателя со своим героем, председателем Государственной комиссии по летным испытаниям ракетно-космических комплексов, с его проникнутыми искренностью мемуарами, с воспоминаниями о нем его родных, друзей, коллег, что и способствует созданию у читателя образа героя книги - не только как специалиста высокого класса, но и как скромного доброжелательного человека, прекрасного друга.
Мне хотелось бы особо подчеркнуть, что большинство российских литераторов, обращаясь к темам, связанным с Азербайджаном, пишет о нашей стране и ее представителях не просто интересно и правдиво, но и с любовью. Вот так, как это сделала и русская москвичка Оксана Буланова, издав три года назад в Москве книгу «Азербайджан: культура, традиции, люди» и с предельной объективностью рассказавшая в ней о чужой для нее стране. Эта книга, по признанию автора, - плод ее давней и горячей любви к нашей древней и прекрасной родине. Читая ее, поражаешься яркости и точности даваемых Азербайджану и его людям характеристик: чувствуется, что Оксана Буланова много ездила по нашей стране, хорошо изучила ее. Ей нравятся здесь и природа, весьма красочно описывая которую автор книги находит какие-то свои особые слова, нравятся и многие традиции нашего народа – о них О.Буланова говорит с большим уважением, наконец, она полюбила азербайджанцев - щедрых на добро и очень талантливых от природы людей.
Впрочем, влюбленных в нашу Отчизну авторов посвященных ей изданий, к счастью, - немало. Вспомним увлекательный рассказ о нашей Родине и о нас, азербайджанцах, в книге российского журналиста и писателя Юрия Сигова «Между Западом и Востоком», увидевшей свет в Стокгольме. Отношение к рассказанному автором ощущаешь, даже просто взяв книгу в руки, просто полистав ее. Яркие выразительные иллюстрации, придающие изданию особый аромат, со вкусом сделанный дизайн буквально зазывают читателя непременно прочитать предлагаемый ему увлекательный рассказ.
Впрочем, так же живописно оформлены фотоиллюстрациями, выразительными, колоритными рисунками все книги об Азербайджане, принадлежащие перу российских авторов. Это хотелось бы отметить особо.
Однако вернусь к произведению Юрия Сигова. В качестве эпиграфа к одной из глав автор приводит мудрые слова древнегреческого философа Софокла: «…Надо обязательно верить в свои силы, и тогда удача сама постучит в твою дверь». Все то, о чем говорится в книге Ю.Сигова, подтверждает эту истину. Ведь и вправду разве не результатом глубокой веры в успех и стали, прежде всего, наши достижения в претворении в жизнь нефтяной стратегии общенационального лидера нашего народа Гейдара Алиева?! Встречаясь с жителями городов и сел Азербайджана, с деловыми людьми, с представителями различных национальностей и конфессий, издревле населяющих наш край, российский журналист подчеркивает, что всех этих людей объединяет желание сделать свою Родину красивее и богаче, и всегда веря в успех, они добивались этого.
Добрым отношением представителя российской пишущей элиты к нашей стране и ее людям, которым проникнут этот неравнодушный рассказ, продиктовано и то, что читателю предлагается много нового и интересного, говорящего о самобытности азербайджанского народа. Тут и древнее зодчество, и искусство виртуозных ковроделов, и мугам, без которого не обходится национальная песня, и многое другое. Прочитав обо всем этом у Сигова, нельзя, пожалуй, не влюбиться в нашу страну.
Точно так же трудно оставаться равнодушным к ней, прочитав произведение, написанное во второй половине первого десятилетия нынешнего столетия писателем-публицистом Григорием Трофимчуком. «Азы: Открывая Азербайджан», - так называется эта, единственная в своем роде, книга, представляющая собой, - по словам президента Федеральной национально-культурной автономии азербайджанцев России С.Садыкова, - оригинальный сплав политики, экономики, философии, быта, а также очень серьезную политологию, преподнесенную однако весьма занимательно. Затрагивающая сложные геополитические темы книга Григория Трофимчука, по справедливому утверждению уже упомянутого С.Садыкова, и впрямь нацелена на доказательство того, что двум нашим государствам - России и Азербайджану - нелегко было бы, а может, и невозможно, обойтись без плотного, доброго контакта друг с другом.
Интересной авторской находкой можно считать и само построение книги «Азы. Открывая Азербайджан». Каждая глава в ней обозначена буквой алфавита, соответствующей сути ее содержания. И действительно, рассказы в них выглядит как азы, как первые шаги на пути к пониманию основных сфер современного суверенного Азербайджана.
Особняком для всех, кто активно читает как азербайджанскую, так и российскую литературу, в том числе политологическую, стоят книги, увидевшие свет в московских издательствах и посвященные российскими авторами больной для каждого азербайджанца, как, впрочем, и для каждого честного читателя любой национальности, проблеме, связанной с исконно азербайджанской землей, никогда не принадлежавшим никому другому кроме азербайджанцев Нагорным Карабахом.
В этом ряду выделю, в первую очередь, трилогию санкт-петербургского писателя Юрия Помпеева, его вышедший в 2010 году в Москве «Карабахский дневник», первая часть которого под названием «Кровавый омут Карабаха» был подготовлен автором еще в первой половине 90-х годов прошлого столетия и тогда же стал даже основой для создания художественно-документальной киноленты.
Написанная в историко-публицистическом жанре книга «Карабахский дневник» - это объективный анализ известных событий с начала конфликта, основой для которого послужили неизвестные исторические документы, изученные автором, а также его личные встречи и беседы с участниками конфликта. Как гласит аннотация, в книге проанализированы деятельность закулисных сил в советском истеблишменте и их связи с сепаратистско-националистическим армянским лобби.
Говоря о труде Юрия Помпеева, - ведь его «Карабахский дневник» - это действительно огромный и честный труд, - нельзя не подчеркнуть особо его четвертую часть, названную автором «Заноза Карабаха: 15 лет спустя», в которой самые разные читатели - азербайджанцы, армяне (чаще анонимно), представители других народов благодарят российского писателя за правду, восторгаются его смелостью. Однако я подчеркну другое: очень ценным мне кажется то, что всегда отвечая на адресованные ему послания, писатель многое разъясняет авторам писем. В качестве примера сошлюсь на ответ Помпеева одному из них.
«Вы путаете два несхожих понятия - национализм и патриотизм», - пишет писатель, четко обозначив разницу между этими понятиями. Представив патриотизм как глубокое чувство, охватывающее любовь к Родине, преданность своему Отечеству, своему народу, он называет национализм политикой и идеологией, связанной с пропагандой исключительных прав одного народа или местности в ущерб интересам и правам представителей других национальностей, проживающих на той же территории. А крайним проявлением национализма писатель считает нацизм. Словом, если патриотизм - это чувство, то национализм - это инструмент, который всегда используется в корыстных целях, распространяет вражду, сеет кровавую рознь.
Какой же здравомыслящий человек станет это отрицать?! «Я, как интеллигентный человек, выступаю за самостояние человека и народа, а не за самоопределение на чужой территории», - заявляет Юрий Помпеев, призывая прежде всего вернуть существовавшее ранее уважение между двумя народами, главное условие смены кажущейся непримиримой вражды взаимным добрососедством.
Широкий интерес вызывает и другая посвященная этой теме книга - «Правда о «мифах» карабахского конфликта». Она издана в Москве в 2013 году ученым-историком Олегом Кузнецовым и является критическим разбором содержания некоторых эссе из сборника интернет-публикаций некоего Станислава Тарасова, в которых автор, как говорится в аннотации к книге, «вольно или по недомыслию примитивизирует, искажает или прямо фальсифицирует содержание исторических событий и документов отечественной дипломатии, связанных с периодом вхождения Закавказья в состав РСФСР и Союза ССР».
Олег Кузнецов провел серьезную работу, собрав начисто опровергающий тарасовские измышления материал, хотя, как известно, поскольку мифы - это явление культуры, то есть, сознания человека, а не объект науки, то и ниспровергать их - бесполезно: ведь они подобны бесплотным приведениям, игре ума. Возможно, потому О.Кузнецову, по мнению многих истинных ученых, и удалось доказать, что выгодные армянской стороне «Мифы о карабахском конфликте», явившиеся результатом отсутствия объективной и достоверной информации, были подготовлены С.Тарасовым по заказу в надежде, что им кто-то поверит. К счастью, «бездумных потребителей информационного суррогата, собранного по заказу», в мире становится все меньше и меньше.
Самое ценное в обеих рассказывающих о навязанной Азербайджану проблеме Нагорного Карабаха книгах - их абсолютная правдивость и объективность, их опирающаяся на официальные документы достоверность, наконец, то, что они содержат много доселе неизвестной информации, проливающей свет на целый ряд, увы, все еще существующих вопросов.
И еще об одном. Как уже подчеркивалось, авторы этих книг - и Ю.Помпеев, и О.Кузнецов, - подтвердив свою не только человеческую, но и научную честность, умение глазами друзей взглянуть на происходящее и дать ему правильную оценку, продемонстрировали доброе отношение к азербайджанскому народу, оказавшись рядом с ним в трудную для него пору.
Глазами друзей смотрим и мы, азербайджанцы, на все то, чем живет нынешняя Россия, наш близкий давний друг. Мы радуемся ее победам, большим и малым, во всех сферах жизни, с пониманием относимся к ее проблемам.
«Мы высоко ценим все то, что было в прошлом…В этом прошлом есть много ценного, в том числе, дружба и сотрудничество между русским и азербайджанским народами, между Россией и Азербайджаном…», - так говорил наш великий лидер Гейдар Алиев.
Этой мыслью была также проникнута приветственная речь Президента Азербайджана Ильхама Алиева во время одного из визитов в нашу страну главы Российского государства В.Путина.
«…Связи двух наших стран, - сказал тогда Президент Азербайджана, - имеют большую историю с яркими страницами, характеризующими дружбу между Азербайджаном и Россией, азербайджанским и русским народами…»
Президент Ильхам Алиев уверенно назвал наше общее прошлое надежным гарантом того, что традиционные отношения дружбы, добрососедства и братства между нашими странами и народами будут развиваться, крепнуть и впредь.
Фаиг ГУСИЕВ,
заслуженный журналист Азербайджана
banner

Советуем почитать