• пятница, 29 Марта, 17:42
  • Baku Баку 14°C

Так пишется наша история

05 сентября 2020 | 20:58
Так пишется наша история

СОБЕСЕДНИК
Наиля Велиханлы - действительный член Национальной академии наук Азербайджана, заслуженный деятель науки, доктор исторических наук, профессор, директор Национального музея истории Азербайджана, который она возглавляет уже более 20 лет, сочетая организаторскую деятельность с исследовательской.
Академик Велиханлы внесла большой вклад в историческую науку Азербайджана. Коллеги отмечают разносторонность ее научных интересов, нацеленность на исследование разнообразных и сложных проблем исторической науки, и главное - способность вести неустанный научный поиск. Ее уважают и ценят за особое отношение к людям, человечность, готовность, несмотря на большую занятость, всегда прийти на помощь любому, кто нуждается в ее совете и поддержке.
За свои научные заслуги, научно-организаторскую и общественную деятельность академик Наиля Велиханлы удостоена многих высоких государственных наград и премий. К ним недавно прибавилась премия «Звезда Содружества» Межгосударственного фонда гуманитарного сотрудничества государств-участников СНГ (МФГС).
Сегодня академик Наиля Велиханлы в гостях газеты «Каспiй».
- Наиля ханым, поздравляем вас с очередной заслуженной наградой. Просматривая вашу библиографию, я обратила внимание на то, каким успешным был ваш старт. В 18 лет с первой же попытки вы поступили на арабское отделение факультета востоковедения Азербайджанского государственного университета, что требует крепких знаний, окончили его с отличием и были направлены на работу в Институт востоковедения. Работая там, поступили в аспирантуру, взяв сложную, никем еще не исследованную тему. Сейчас вы на вершине профессионализма, но все же какое свое научное достижение считаете главным?
- Мне сложно ответить на этот вопрос. У меня есть ряд работ, которые ценятся в научном мире, их и можно отнести к моим главным достижениям в науке. До сих пор ими пользовались многие видные исследователи истории халифата из разных стран СНГ. Например, лауреат государственной премии России, один из лучших арабистов СНГ Олег Большаков из Института восточных рукописей в Санкт-Петербурге, очень известный историк-востоковед, член-корреспондент Российской академии наук Анатолий Новосельцев, исследователь истории и культуры средневекового Дагестана Амри Шихсаидов, ученые из Средней Азии, из Грузии опирались на мои исследования, научные выводы.
Мне кажется, для любого ученого важно, что в его трудах нуждаются, что они имеют научную ценность. Я не могу выделить какую-то одну работу. Скажем, «Арабский халифат и Азербайджан» или «Азербайджан VII-XII веков: источники и комментарии» - это результат изучения многих источников, их скрупулезного осмысления, анализа и подробного комментирования. Могу отметить свою работу «Изменение исторической географии Азербайджана в результате арабских завоеваний», а также книгу «Нахчыван VII-IX веков в истории и историографии», изданную на азербайджанском языке в 2017 году. В этой работе я использовала как арабские, так и армянские и грузинские источники. Обе книги используются как учебные пособия в вузах.
Для историков особенно важны первоисточники. В моей востоковедческой деятельности большую роль играет переведенная и исследованная мною работа Ибн Хордадбеха, арабского ученого IX века иранского происхождения, которая вошла в научный оборот как первый образец географической литературы. Она получила очень высокую оценку самых авторитетных востоковедов нашей эпохи. Вышедшее из печати в 1986 году на русском языке издание «Ибн Хордадбех. Книга путей и стран» было высоко оценено не только авторитетными востоковедами СССР, но и зарубежными учеными. В 2018-м книга была переиздана в Германии. Можно сказать, что в научном мире зарубежья меня знают именно по этой работе. С трудом Ибн Хордадбеха я познакомилась еще в то время, когда писала кандидатскую диссертацию «Арабские географы-путешественники IX-XII веков», которую защитила в 1968 году.
- А почему эта тема так заинтересовала вас?
- «Виноват» в этом академик Зия Буниятов, в отделе которого я работала в Институте востоковедения. Он занимался именно этими вопросами, этим периодом. Тогда еще он был доктором исторических наук и занимался историей Азербайджана VI-IX веков. Во второй половине 60-х, когда я пришла в науку, этот период истории еще не был хорошо изучен. Рекомендуя мне тему Зия Буниятов, сказал, что для описания какого-то отрезка древней истории важно в первую очередь знать первоисточники, на основе которых мы и пишем свою историю. Поскольку тогда источников по этой теме в Баку было мало, я поехала в Ленинград (ныне Санкт-Петербург). Названия этих источников были известны, и моя задача состояла в том, чтобы перевести их на азербайджанский язык и прокомментировать. И я это сделала: полностью перевела работы, которые касались Азербайджана и сопредельных стран. Часть работ арабских географов переведена в начале XX века неким Карауловым, который знал арабский язык. Я же перевела еще и работы таких средневековых арабских авторов, как аль-Идриси, аль Гарнати, аль-Бируни и аль-Казвини, которые до меня не были переведены на азербайджанский язык.
Эти переводы вошли в книгу «Сведения арабских географов IX-XII веков об Азербайджане» и стали настольной книгой для многих наших ученых - историков, археологов, этнографов, исследовавших данный период. В арабских источниках имеются названия десятков городов Азербайджана, которых сейчас вообще не существует, а на основании этих сведений их теперь можно идентифицировать, локализовать. Работу над кандидатской диссертацией я завершила досрочно, была допущена к защите в 1966 году и в 1968-м под руководством Зии Буниятова защитилась. ВАК СССР утвердил ученую степень кандидата исторических наук.
В те годы у нас была великолепная связь с московскими, ленинградскими, грузинскими, дагестанскими учеными. Она особенно укрепилась, когда в Москве с 1974 года впервые стала проводиться всесоюзная конференция «Бартольдовские чтения», где собирались источниковеды-медиевисты всех республик Советского Союза. Вела все эти конференции прекрасный ученый, заведующая источниковедческим отделом Института востоковедения Елена Абрамовна Давидович. Благодаря ей «Бартольдовские чтения» стали настоящей школой и площадкой для обмена опытом. Эти конференции проводились через каждые два года вплоть до 1991-го. Там собирались лучшие ученые из Азербайджана, Узбекистана, Казахстана, Грузии, Армении, Ленинграда, Москвы.
Докторская диссертация у меня была готова еще в 1986-м, я ее издала в виде книги «Ибн Хордадбех. Книга путей и стран». Ее защита состоялась только в 1994 году, потому что наступили такие времена, когда будущее было как в тумане.
Книга «Пути и владения» арабского ученого IX века Ибн Хордадбеха была первым арабским источником, который я перевела и прокомментировала. В ней было всего пять печатных листов, но у меня получилась работа в 30 печатных листов, где комментарии занимают большую часть печатного текста. Почему? Да потому что там невероятное количество информации обо всем увиденном автором во время своего путешествия. Представьте себе, что автор совершил путешествие по всей огромной территории Арабского халифата - от Испании до Китая - покоренных халифом стран, в сведениях о которых он нуждался. Поэтому всюду посылали историков, географов, которые, путешествуя, писали отчеты обо всем увиденном. Хордадбех даже дает пояснения, как из Багдада дойти до Кавказа. Он называет каждую деревню, каждый городок, через которые надо пройти, даже указывает в фарсангах, сколько нужно пройти от одного пункта до другого. Придя в какой-то населенный пункт, он проявляет интерес ко всему: как люди одеваются, чем занимаются, кто их правитель - и скрупулезно описывал все увиденное.
В книгах арабских географов содержится много сведений о европейских странах, даже о Японии, об этнографии народов, психологии, мировоззрении… Очень интересен был для меня труд Ягуба аль-Хамави, который был на территории Азербайджана в домонгольский период и после нашествия. Перевод и комментирование этих и других работ потребовали немалых усилий, на который я потратила десять лет.
- Невольно напрашивается вопрос: как ваш коллектив готовится к такому важному событию в условиях карантина в связи с пандемией коронавируса?
- Мы еще с двадцатых чисел марта в связи с Новруз байрамы находились в своеобразном недельном отпуске, который в связи с пандемией и карантином растянулся на несколько месяцев. О торжественном праздновании юбилея был издан Указ Президента Азербайджана Ильхама Алиева. Даны поручения Кабинету министров, разосланы соответствующие приглашения в страны СНГ и зарубежья - Англию, Францию, Китай, Норвегию, Чехию. Мы уже получили положительные ответы от большинства из них, в том числе от Государственного исторического музея и Музея культуры народов Востока России.
В рамках юбилея планировалось провести ряд международных конференций, посвященных особенностям работы традиционных классических и современных интерактивных музеев, использованию в их работе элементов традиционных форм просветительской работы и современных новшеств, поговорить о том, в чем их различие и какая из форм лучше; обсудить проблемы, имеющиеся в музейном строительстве и деятельности с учетом того, что в музеи ныне приходит новый зритель, имеющий возможность знакомиться с музеями мира, а значит и сравнивать формы подачи исторического материала, их качество. Музеи должны соответствовать особенностям восприятия информации подобным зрителем.
Это насущные вопросы современного музейного дела, и их обсуждение было бы полезным для всех участников, многие ученые и музейные работники успели заблаговременно прислать тезисы своих докладов. К сожалению, из-за пандемии все фактически приостановилось, но несколько онлайн-конференций мы все-таки провели. К юбилею успели выпустить несколько каталогов, буклетов по отдельным экспонатам, фотоальбомы, небольшую книжку «Музейная азбука».
Сейчас работаем над книгой «История Азербайджана в 100 экспонатах». Было очень сложно из нескольких сот тысяч отобрать 100 образцов, чтобы в них представить историю страны, но мы постарались, и, надеюсь, в октябре она будет издана. Также продолжаем работу по паспортизации и каталогизации богатейших наших фондов, которая завершится составлением огромного реестра.
- Спасибо за содержательную беседу и еще раз поздравляем вас с высокой наградой.
Франгиз ХАНДЖАНБЕКОВА
banner

Советуем почитать