• четверг, 18 Апреля, 21:26
  • Baku Баку 21°C

Золотое сокровище

31 августа 2020 | 15:36
Золотое сокровище

ИССЛЕДОВАНИЕ
Алмаз Ульви Биннатова, исследователь азербайджано-узбекских литературных и художественных отношений, известна в восточном мире как ученый-международник, один из великих деятелей, внесших значительный вклад в азербайджанскую науку, культуру, литературу и поэзию своей продуктивной и многогранной научной, литературной, общественной и публицистической деятельностью.
Алмаз ханым познакомила мир с азербайджанской и узбекской литературой и литературной критикой, научными и литературными трудами, переведенными на многие языки мира.
Шестьдесят лет - это этап как совершенствования, так и полного самосознания для ученых. К этому возрасту ученый покорила вершину науки благодаря своему богатому опыту и исследовательским способностям, создав на этом жизненном этапе глубокие с научной и художественной точек зрения произведения.
Роль книги бесценна
Алмаз Ульви Гасым гызы Биннатова родилась 8 августа 1960 года в интеллигентной семье, училась в Бакинском государственном университете, затем окончила двухгодичные курсы фарси. С 1993 года работает в Национальной академии наук Азербайджана, а с 2000-го - возглавляет отдел азербайджано-туркмено-узбекских литературных связей Института литературы имени Низами Гянджеви, продолжая исследовательскую работу по литературным связям этих стран и являясь автором многочисленных и авторитетных исследований литературы Турции, Туркменистана и других тюркских народов.
Ее творческая жизнь и карьера начиналась в 1986 году в газете «Литература и искусство». После этого было опубликовано более 800 исследовательских и научно-публицистических статей в различных газетах и журналах, сборниках и альманахах. Ученый, принимавший активное участие в важных международных симпозиумах и конференциях (в Узбекистане, Турции, Грузии, России, Великобритании, Афганистане, Кыргызстане, Казахстане и Туркменистане), является автором более 25 книг.
Я несколько раз бывала гостьей в их доме в Баку, двери которого всегда открыты для любви, искренности и друзей. В этой семье разговор в основном идет о литературных связях, искренней дружбе, прочитанных книгах. Вот эпизод из интервью Алмаз ханым, опубликованном в Узбекистане: «Роль книги в человеческом образовании и науке ничем не заменить. В эпоху бурного развития науки и техники мы все еще ценим культ книги, хотим, чтобы они всегда были под рукой. Хотя по мере расширения интернета количество опубликованных книг увеличивается, интернет почти «покрывает» нашу жизнь, влияет на нее и даже отнимает все наше время, наши дни. И даже если мы найдем ответ на интересующий нас вопрос в интернете, прочитаем огромный список литературы и даже «просмотрим» многие из этих книг и получим много нужной информации, все равно, как мне кажется, самую полную информацию мы все же получим из книг. Рукописи до сих пор сохраняют свою ценность как наше национальное и духовное богатство, наше золотое сокровище. Одним словом, роль и значение книг в образовании человека не оценимы. Как выразился один философ: «Разница между человеком, который читает книгу, и человеком, который ее не читает, подобна разнице между живым и мертвым, между светом и тьмой».
В другой статье мы читаем: «Юджин была самым красивым и особенным персонажем моего детства (я не говорю о юности!). Этот герой «Гения» Теодора Дрейзера долгие годы прожил в моей жизни приятным воспоминанием. Мой покойный отец был учителем (по математике и физике), он неоднократно ругал меня, говорил, что книга очень сложна для меня («Гений» было более 700 страниц), ты не можешь четко понять события. Но мне казалось, что мы с 17-летним Юджином где-то встречались, или что мы были детьми одной деревни, или что мы знали друг друга долгое время. Мы познакомились с этим замечательным «другом» в «Гении». Независимо от смысла и сюжетной линии произведения, я никогда не смогла забыть образ Юджина. На протяжении многих лет я хотела быть похожей на него, жить такой же жизнью, как и он. Позже, когда я познакомилась с произведениями Ги де Мопассана, Антона Чехова, Мирзы Джалиля, мне очень понравились их герои. Я не могла насытиться чтением произведений Ильяса Эфендиева в азербайджанской литературе.
Могу с полной уверенностью сказать, что характер героев прочитанных мной произведений, особенно героев мировой литературы, оказал влияние на мою дальнейшую жизнь. Каждый раз с удивлением читаю стихи, в которых отражается великая любовь и божественные красоты. Я был Низами, Насими, Навои, Физули (дважды Физули) в течение многих лет (дважды хочу упомянуть Физули!), Вагифа не устаю читать. Моя любовь к их любовной поэзии никогда не иссякает, послушайте любовные строки Навои: «Мои слезы будут сиять, как драгоценности в любви ...». Иногда мне кажется, что человек рождается с таким характером. Жизнь, окружающая среда, условия, книги просто дают импульс этому персонажу. Если образ героя в каком-либо произведении соответствует характеру читателя, но он не находит в себе тех высоких качеств, которые видит в нем, он может попытаться более глубоко изучить его и привить их себе».
Страницы любви на всю жизнь
На вопрос: «Какие проблемы стоят сегодня перед литературой?», Алмаз Ульви отвечает: «Как ученый в области литературы, филологии в первую очередь я должна дать понять молодежи, что мы - азербайджанский и узбекский народы - имеем общие корни, тюркское происхождение. Давайте посмотрим на нашу классическую литературу: если Хазрат Навои называл шейха Низами своим учителем, если великий Физули называл Хазрата Навои своим учителем, нет необходимости комментировать проблему, о которой я упомянула.
Со временем изменился и взгляд на национальные проблемы. Но память о крови не позволяет ничего забыть. Существует много узбекской литературы, которая пропагандируется и исследуется, изучается и преподается в азербайджанской литературе и литературоведении».
Узбекская литература ХХ века, помимо классики, известна большому количеству азербайджанских читателей. На азербайджанский язык переведены наиболее совершенные образцы узбекского фольклора - сказки, былины, загадки, пословицы, были опубликованы прекрасные антологии прозы и поэзии (в отдельных книгах), произведения Абдуррауфа Фитрата, Абдулхамида Чолпы, Хамзы Хакимзаде Ниязи, Абдуллы Гадири, Абдуллы Каххара, Хамида Алимджи, Зульфии, Гафура Гулама, Магсуда Шейхзаде, Камила Яшенина.
Также в области исследований литературной критики задействованы все периоды узбекской литературы. Помимо отдельных научных статей, исключительно узбекской литературе посвящены две кандидатские (Гуламгусейн Алиев и Азад Набиев) и четыре докторские диссертации (Азад Набиев, Халил Рза Улутюрк, Джаннат Нагиева и Алмаз Ульви Биннатова). В докторской диссертации Алмаза Ульви исследуются литературные связи Азербайджана и Узбекистана, которым более 600 лет. В целом по теме Алишера Навои и узбекской литературы подготовлено и напечатано более 250 книг: «Алишер Навои в азербайджанской литературоведении», «Периоды, деятели, жанры и тенденции азербайджано-узбекских литературных отношений)», «Узбекская литература (исследования, литературные портреты)», «Узбекская литература и Азербайджан (исследования), литературные портреты», «Фуад Керпюлю и Алишер Навай», «Из истории восточного комментария», «Алишер Навои. Мудрые слова (на азербайджанском и узбекском языках)», «Халид Саид. Мои воспоминания и переживания по поводу нового алфавита (на двух языках)» (азербайджанский текст в книге профессора Гамидуллы Балтобаева), «Алишер Навои и Азербайджан», «Захираддин Мохаммад Бабур и узбекская литература XVI века», «Захираддин Мохаммад Бабур и Азербайджан», «Сын двух народов. Магсуд Шейхзаде»).
Алмаз ханым также является одним из авторов книги «Азербайджано-узбекский, узбекско-азербайджанский словарь (25 000 слов)», выпущенный впервые в рамках истории азербайджано-узбекских литературных связей.
Список этих произведений Алмаз Ульви представлен в разделе «Литература» только что вышедшей монографии «Век и проза Алишера Навои» (научно-филологические и религиозно-мистические произведения). В ближайшие дни выйдет в свет специальный выпуск журнала «Сравнительное литературоведение» Института литературы им.Низами Гянджеви, посвященный азербайджано-узбекским литературным связям. Это страницы любви на всю жизнь.
Весьма плодотворно трудятся на этом поприще и докторанты Алмаз Ульви - над научными статьями «Современная узбекская литература», «Гафур Гулам и Азербайджан», «Халил Рза Улутюрк и узбекская литература», «Молла Насреддин и узбекская литература», «Захираддин Мухаммад и Бабур».
Кроме того, перу ученого принадлежит более 200 обзоров о научной деятельности узбекских ученых, большинство из которых были опубликованы в научных журналах Азербайджана («Литературные отношения», «Филологические проблемы» и др.).
Общность и преемственность традиций
Период независимости открыл совершенно новые и широкие горизонты в развитии каждой страны во многих областях, и в том числе - в развитии литературных и культурных связей. Народы Азербайджана и Узбекистана, веками жившие в колониальных условиях, вновь обрели национальную независимость, еще раз подтвердив общность судеб.
Издание в Азербайджане книги Алмаз Ульви «Узбекская литература» было воспринято в нашей стране с большим воодушевлением. Безусловно, эта работа - результат многолетних исследований, беспрецедентного труда ученого по исследованиям узбекско-азербайджанских литературных связей, а также огромного уважения и любви к узбекской литературе и гению Навои.
В книге «Узбекская литература» есть статья и первого вице-президента Национальной академии наук Азербайджана, директора Института литературы имени Низами НАНА академика Исы Габиббейли «Важное дело для мировой литературы», в которой говорится, что «исследование литературных связей Азербайджана, Туркменистана и Узбекистана профессором Алмаз Биннатовой о многовековом пути литературных отношений Азербайджана и Узбекистана, литературной дружбе великого художника воплощает общность и преемственность многовековых традиций».
И это действительно правда. Огромная любовь ученого к литературе двух народов, уважение к традициям отражены в ее научных исследованиях. Алмаз Ульви делает акцент на открытии и исследовании малоизученных, даже неизвестных страниц литературных взаимоотношений, и в каждом ее произведении раскрываются новые аспекты. В каждом исследовании - по сути новое слово.
В этом смысле значение азербайджано-узбекских литературных связей обогатилось исследованиями Алмаз ханым, и это бесспорно служит дальнейшему укреплению и развитию многовековых связей между нашими народами и странами. Это важно не только для наших стран, но и для всего мира.
Отмечу еще одну важную особенность творчества Алмаз Ульви - оно основано на глубоком знании стихов, написанных гениальными творцами, ее научная литературоведческая деятельность органично связана с творчеством Навои. Изучая произведения узбекских писателей, азербайджанский исследователь повышает эмоциональность и художественное воздействие на более высоком уровне, делая глубокие обобщения и выводы.
История изучения творчества Алишера Навои в мировой литературе насчитывает около шестисот лет. За это время было создано множество работ в странах Востока и Запада, в которых дается высокая оценка научному и художественному наследию великого поэта и мыслителя, его месту в истории мировой культуры. Более подробно и тщательно эти аспекты изучены в исследованиях Алмаз Ульви. Без преувеличения можно сказать, что именно с ее именем связана задача определения места творчества Навои в мировой литературе, изучении литературного наследия поэта за рубежом, пропаганды значения классической узбекской литературы, влияния на творчество азербайджанских поэтов.
От имени профессорско-преподавательского состава Ташкентского государственного университета узбекского языка и литературы имени Алишера Навои и Научно-исследовательского центра имени Мохаммада Физули поздравляем Алмаз ханым 60-летием! Желаем исполнения научных и творческих успехов, взаимного обогащения азербайджанской и узбекской науки и литературы новыми научными, литературно-критическими, научно-публицистическими произведениями, дальнейшего расширения наших межгосударственных связей.
Гульбахар АШУРОВА,
доцент, доктор философских наук
Ташкентского госуниверситета имени Алишера Навои
и Университета узбекского языка и литературы
banner

Советуем почитать