• пятница, 29 Марта, 16:54
  • Baku Баку 14°C

Черные подснежники,

03 августа 2019 | 10:36
Черные подснежники,

СООТЕЧЕСТВЕННИКИ
Вот уже четверть века наш соотечественник, режиссер и сценарист Ефим Абрамов проживает в Израиле, но связи с родиной, коей он считает Азербайджан, никогда не терял.
- «Черные подснежники» - об этой повести говорят до сих пор. Расскажите историю ее создания.
- К 25-й годовщине Ходжалинской трагедии международная кампания «Справедливость к Ходжалы» совместно с Европейским Азербайджанским обществом TEAS объявила литературный конкурс. По его итогам наша повесть получила первую премию, а осенью прошлого года по ней был поставлен одноименный спектакль.
Постановку осуществил народный артист Азербайджана, режиссер Вагиф Асадов на сцене Азербайджанского государственного академического музыкального театра. Еще раньше, 5 апреля 2017 года, в Театре юного зрителя состоялась премьера спектакля «Yarımçıq Qalmış» по нашей пьесе «Мечтающие мальчики» - также в постановке Вагифа Асадова.
Непременно хочу отметить наших друзей, талантливых, пишущих людей и блистательных переводчиков. Это Гюля Холл - поэт и переводчик, она замечательно перевела нашу повесть «Черные подснежники» на английский язык. Шахрун Сулейманова - самая талантливая поэтесса, она бережно перевела созданную по повести пьесу и киносценарий «Черных подснежников» на азербайджанский язык. А Милан Дворжак - переводчик европейского уровня, его перу принадлежат переводы русских классиков. Он любезно согласился перевести нашу повесть на чешский язык…
Должен добавить, что, как только повесть «Черные подснежники» стала доступна для чтения, многие интересовались, действительно ли имели место факты насилия в ту страшную февральскую ночь, а также факт ослепления одиннадцатилетней девочки этими варварами. Мы тогда отвечали всем: да, это правда. И сейчас хочу повторить: это страшная и жестокая правда, и тому есть веские доказательства - свидетельские показания. А что касается самого сюжета, то он, конечно же, нами придуман…
- Можете рассказать, как образовался ваш творческий тандем: Ефим Абрамов и Лейла Бегим?
- Мне кажется, люди в последнее время перестали знакомиться в театре, метро или автобусе… Нет, конечно, знакомятся, но с появлением Facebook, этого монстра-поглотителя искренних человеческих чувств и человеческих контактов, этого виртуального божества, на мой взгляд, очень многое, важное и ценное утрачено. Может, даже безвозвратно, навсегда…
Как-то, почти четыре года назад, в Facebook мне попались на глаза стихи Лейлы Бегим. Они мне сразу понравились. Я увидел в них и поэтическую образность, и ясность мысли, и глубину содержания. После прочтения ее стихов возникло созвучие с моими давними мыслями - желанием написать пьесу. Мне хотелось написать пьесу, где из прозы, из сюжетной канвы и столкновений характеров естественным образом рождались бы стихи. Стихи не как отражение происходящих событий, а как продолжение сюжета, характеров и судеб…
Так что по всем законам фейсбучной жизни я послал Лейле предложение дружбы, и уже через несколько дней мы говорили о том, чтобы написать совместную пьесу. Первую - «Два листика мяты для любви» мы написали довольно быстро. Затем были и другие совместные работы. Этапной стала пьеса «Мечтающие мальчики», впоследствии переведенная на азербайджанский язык как «Yarımçıq Qalmış». Она посвящена талантливому скульптору Самиру Качаеву, только окончившему художественную академию и погибшему в апреле 2016 года, и всем нашим молодым воинам, отдавшим свою жизнь за родину.
Благодаря зрелой и продуманной режиссерской работе Вагифа Асадова и талантливой игре актеров спектакль имел большой успех и вызвал широкий резонанс в республике. Спектакль живет и сегодня, периодически играется на сцене театра…
- Я знаю, что вы учились во ВГИКе на режиссера. Профессию сценариста освоили там же?
- Профессию сценариста во ВГИКе я не осваивал. Там я учился на факультете «Режиссер художественного кино», причем сразу у двух великолепных мастеров - Игоря Васильевича Таланкина и Георгия Николаевича Данелии. Но писать я начал еще до ВГИКа. Жил несколько лет в Сумгайыте, работал на трубопрокатном заводе и печатался в газете «Коммунист Сумгайыта». Это были старые добрые времена... Поверьте, я не любитель произносить такие набившие оскомину фразы типа «вот в наше время…». Было самое обычное советское застойное время, когда в магазинах ничего не было, а в холодильниках было практически все! Просто в то время мы, я и люди моего поколения, были безоблачно молоды и многое могли осуществить…
- В своей творческой работе вы когда-нибудь пользовались псевдонимом?
- На третьем курсе ВГИКа написал сценарий «Веселые люди наших гор». В окончательном варианте он назывался «Я придумываю песню» - с великим Гасаном Турабовым в роли отца девочки, главной героини фильма. Снял эту картину режиссер Тофик Исмайлов, а автором сценария в титрах был указан некий Ибрагим Ибрагимов. Этот псевдоним придумал для меня директор киностудии Джамиль Алибеков. «Нужна фамилия национального кадра», - улыбнувшись, сказал Джамиль Адылевич. Это словосочетание повторялось затем еще несколько раз, но уже в перестроечное время все изменилось…
- Удалось ли вам поработать по специальности - выступить в роли режиссера?
- Когда директором киностудии стал Рамиз Фаталиев, ситуация изменилась. В двух фильмах - «Заводила» и «Анекдот» - в титрах стояла моя настоящая фамилия. Ко всем этим нюансам хочу добавить только одно: никакой обиды ни на кого у меня нет и не могло быть. Джамиль Адылевич Алибеков относился ко мне с отеческой теплотой - именно при нем мы с Эльханом Касумовым сняли фильм «Старики, старики». На киностудии «Азербайджанфильм» я познакомился и подружился с замечательными, талантливыми и высокопрофессиональными людьми. Это было счастливое время.
- Как складывалась ваша кинематографическая судьба после отъезда?
- В Израиле я успел и в кино сняться, и поработать на русском телевидении, в соавторстве написал сценарий первого российско-израильского восьмисерийного фильма «Под небом Вероны», написал сценарий к фильму «Проездной билет», который был показан на втором канале российского телевидения. Ну и уже на протяжении 15 лет сотрудничаю с родиной, с Азербайджаном. Я был приглашен Рустамом Ибрагимбековым на его последнюю бакинскую картину. Затем вместе с Рамизом Фаталиевым мы сделали телевизионный сериал «Sirr» («Тайна»), около 30 серий. В Баку я также снял 10-минутный документальный фильм о Национальном герое Азербайджана Альберте Агарунове.
- В чем, на ваш взгляд, различие между кинематографом советским и современным?
- Обычно я смотрю фильмы, которые называют в прессе интересными, удачными, талантливыми, и не важно, в какой стране они созданы. Понятно, что советский кинематограф никогда не мог стать американским, французским, итальянским и уж тем более английским. Кинематографический опыт прошлого стереть из памяти невозможно.
Так или иначе, в российском ВГИКе по сей день показывают не только лучшие образцы зарубежного кино, что, несомненно, очень важно, но и рассказывают, показывают и изучают многолетнюю историю советского кино. И это передается, запоминается и впитывается в кровь генетически. Именно потому, как мне кажется, российский кинематограф и сегодня в общей своей массе остается тем, который мы привыкли называть советским. Это как средний показатель. Но если говорить о такой причинно-следственной связи, то выдающихся фильмов, на мой взгляд, в советское время было больше…
- Как, по-вашему, чем отличается израильский кинематограф?
- В Израиле снимается небольшое количество фильмов, а конкуренция довольно плотная, да и дотацию государства нельзя назвать щедрой - слишком много средств уходит на решение вопросов безопасности. Что касается самого кинематографа, то конструктивно, жанрово и стилистически он очень похож на советское кино. Это объясняется тем, что у истоков и театрального, и киноискусства в Израиле в большинстве своем стояли выходцы из царской России или Советского Союза. Нельзя не сказать о том, что искусство в целом в Израиле имеет, говоря политическим языком, левое направление, - оно живет надеждой. Надеждой на спокойное, добрососедское, мирное сосуществование.
- Знаю, что ваша супруга тоже имеет отношение к миру искусства…Чем она занимается в Израиле?
- Моя жена, Елена Фидлер, внучка известного в Баку поэта и фельетониста Юрия Фидлера, работала в бакинском Театре юного зрителя. Она актриса. Замечательная мать. И, по-моему, лучшая в мире бабушка. Это могут подтвердить все четыре наших внука и долгожданная внучка-принцесса, которой семь месяцев. Конечно же, она любит Баку, скучает, и мы часто вспоминаем родной город. В последний раз мы вместе были два года назад на премьере спектакля «Yarımçıq Qalmış». Надеюсь, приедем еще!
- Кто-нибудь из ваших детей или внуков пошел по вашим стопам?
- Дети мои, дочь и сын, не пошли, а вот что касается внуков, то надежда есть. Старший из внуков, Итай, 14 лет, что-то пишет - на иврите, это его родной язык, иногда даже читает нам. Но время покажет…
- Поделитесь своими творческими планами. Что-нибудь пишете?
- Пишу. Есть несколько расширенных синопсисов, то есть сценарных заявок, посвященных родному Баку. Завершаю написание рассказа. Вместе с Лейлой сделаны наброски новых пьес.
- Я знаю о вашей неразрывной духовной связи с родиной. Чего хотели бы пожелать Азербайджану сегодня?
- Прежде всего мира и благополучия. Я хочу, чтобы перестали стрелять, перестали погибать наши мальчики, чтобы вернулись, наконец, родные земли в родные границы. И я, и Лейла Бегим, вместе, в соавторстве, и каждый из нас в отдельности, думаем и пишем только об одном - об Азербайджане, о дорогом нашему сердцу Баку. У нас даже есть несколько сценариев, посвященных родному городу. Есть готовый сценарий фильма, написанный нами на основе повести «Черные подснежники». Я все еще не теряю надежды сделать фильм по нашему сценарию…
- Опишите свои чувства, когда вы, бакинец до мозга костей, уезжали в 1990-м в неизвестность - на свою историческую родину, в Израиль.
- Отвечая на этот вопрос и говоря о чувствах, я неустанно повторяю: да, я уезжал в Израиль, на свою историческую, как принято говорить, родину, но своей настоящей родиной я всегда считал и считаю Азербайджан. Как человек любознательный, я уезжал за новыми впечатлениями, вот и все. И добавлю: впечатления есть, они разные - интересные и не очень. Но самое главное, что осталось навсегда, - это ностальгия!..
Ностальгия по улицам Баку, по родным мне людям, по бакинским друзьям, по запаху моря и ветрам…
Мира и благополучия тебе, Азербайджан! Любви и единства!
Марина МУРСАЛОВА
banner

Советуем почитать